The Bureau of the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs held an extraordinary meeting to analyse the results of the Cartagena conference. |
Бюро Межправительственной группы 24 по международным финансовым вопросам провело внеочередное заседание для анализа результатов Картахенской конференции. |
(b) The Regional Bureau for Africa has supported initiatives relating to the establishment of the African Economic Community. |
Ь) Региональное бюро для Африки поддерживает инициативы, связанные с созданием Африканского экономического сообщества. |
The Bureau of the Committee had already given some thought to the matter. |
Бюро Комитета уже уделило определенное внимание этому вопросу. |
The idea of establishing an expanded Bureau of the Economic and Social Council with a limited membership deserves careful consideration. |
Идея создания расширенного бюро Экономического и Социального Совета с ограниченным числом членов заслуживает серьезного рассмотрения. |
With the exception of UNSTAT, the members of the Bureau would be subject to change over time. |
За исключением ЮНСТАТ, члены Бюро будут периодически меняться. |
There was clearly a need for increased transparency in the relations between the Bureau, the Committee, and the Secretariat. |
Несомненно, необходимо сделать более транспарентными отношения между Бюро, Комитетом и Секретариатом. |
It was on this basis that the Bureau prepared the draft provisional agenda. |
Именно на этой основе Бюро подготовило проект предварительной повестки дня. |
The Bureau would prepare a programme of work for the weeks ahead, taking into account the availability of documents. |
Бюро подготовит программу работы на предстоящие недели с учетом наличия документов. |
The Bureau had discussed the proposal and recommended it to the Committee for consideration. |
Бюро обсудило это предложение и рекомендовало Комитету рассмотреть его. |
In order to rectify the error, the Bureau proposed the following. |
Для того чтобы исправить эту ошибку, Бюро предлагает следующее. |
The Bureau should complement the newly restructured and redefined Board, reflecting the atmosphere of change. |
Отражая атмосферу перемен, Бюро должно дополнять заново перестроенный и реорганизованный Совет. |
Minutes of the major Bureau meetings to be available at the plenary session as room documents. |
Распространение протоколов основных совещаний Бюро на пленарной сессии в качестве документов зала заседаний. |
Preparation of an Executive Summary for the CES and its Bureau. |
Подготовка сводного резюме для КЕС и ее Бюро. |
These will be coordinated within an overall framework by the Bureau Directorate. |
Они будут координироваться в общем контексте директоратом Бюро. |
I'm Agent Singh from the National Intelligence Bureau. |
Я агент Синг из национального бюро разведки. |
Troops from the Royal Investigation Bureau are dispatched on both sides of the forest. |
Войска из Королевского Бюро Исследования посланы с обеих сторон леса. |
Raina hasn't been in the Bureau for months. |
Рейна не была в Бюро месяцами. |
The CHAIRMAN said that the Bureau would consider the proposals made by the representative of Cuba. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро рассмотрит предложения, представленные представителем Кубы. |
The Secretariat would maintain liaison with the Bureau of the Ad Hoc Committee on that matter. |
Секретариат будет поддерживать связь по этому вопросу с Бюро Специального комитета. |
He thanked the members of the Bureau for their assistance and cooperation. |
Он поблагодарил членов Бюро за их помощь и сотрудничество. |
One of the tasks of this Bureau will be to conduct further research on the position of women in the labour market. |
Одной из задач этого Бюро является исследование положения женщин на рынке труда. |
The International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) gave great assistance in the preparation of the draft Act. |
В разработке проекта закона большую помощь оказало Международное бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
The practice of periodically convening meetings of the Bureau of the Commission open to the participation of all interested States should be encouraged and consolidated. |
Следует поощрять и упрочивать практику периодического созыва заседаний Бюро Комиссии, открытых для участия всех заинтересованных государств. |
In other cases of disagreement, the Statistical Bureau determined which residence was the legal one. |
В других случаях разногласий вопрос о местожительстве решает статистическое бюро. |
Participation of the IMF Statistics Director in the Bureau of the CES. |
Участие Директора Статистического отдела МВФ в работе Бюро КЕС. |