Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
Representatives of non-governmental organizations having consultative status with the Economic and Social Council of the United Nations whose activities are relevant to the activities of the Conference may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded on the decision of the Conference. Представители неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, деятельность которых имеет отношение к деятельности Конференции, могут обращаться в бюро с просьбой о предоставлении им статуса наблюдателя, который предоставляется по решению Конференции.
As this High-Level Dialogue has neither a bureau nor a preparatory committee, the President of the General Assembly at its fifty-seventh session was obliged to provide the necessary information to the General Assembly directly, which he did in his letter of 7 May and 27 August 2003. Поскольку у Диалога на высоком уровне нет ни бюро, ни подготовительного комитета, Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии счел целесообразным предоставить необходимую информацию непосредственно Генеральной Ассамблее, что он и сделал 7 мая и 27 августа 2003 года.
At the initiative of the Working Group's bureau, we were able to significantly streamline the proposals for reform that had accumulated throughout the years relating to both cluster 1 and cluster 2 issues. По инициативе Бюро Рабочей группы мы смогли в значительной степени распределить рационально предложения по реформе, которые поступали в течение всех прошлых лет как по первому, так и по второму блоку вопросов.
Recognizing the need for the bureau of the Commission to have adequate time to prepare for sessions of the Commission, признавая необходимость предоставления бюро Комиссии надлежащего времени для подготовки сессий Комиссии,
The expanded bureau of the Commission on Human Rights had brought the matter to the attention of the Committee on Non-Governmental Organizations so that it could evaluate the situation before taking action. Расширенное бюро Комиссии по правам человека довело этот вопрос до сведения Комитета по неправительственным организациям, чтобы Комитет мог изучить его до принятия решения.
The Ministry for the Promotion of Women and Social Development received, through its bureau for children and adolescents, cases of missing children involving the abduction of minors by parents or relatives and offered the parties concerned advice and assistance prior to legal proceedings. В Министерство по делам женщин и социального развития через его Бюро по делам детей и подростков поступают дела о пропавших без вести детях, включая похищения несовершеннолетних родителями или родственниками, и соответствующим сторонам предоставляются консультации и помощь до возбуждения судебного разбирательства.
Those efforts were only possible thanks to the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and its bureau in mobilizing political support, which subsequently manifested itself in an increase in regular and extrabudgetary resources. Реализация этих усилий оказалась возможной благодаря исключительно роли Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и ее бюро в деле мобилизации политической поддержки, что впоследствии нашло свое отражение в увеличении ресурсов по регулярному бюджету и внебюджетных ресурсов.
We congratulate and warmly thank all those involved in this monumental and historic process, including the Ad Hoc Committee chairpersons Ambassador MacKay of New Zealand and Ambassador Gallegos of Ecuador, their respective staffs, bureau members, the Secretariat, and members of civil society. Мы приветствуем и искренне благодарим всех тех, кто принимал участие в этом поистине грандиозном историческом процессе, в том числе председателей Специального комитета посла Новой Зеландии Маккая и посла Эквадора Гальегоса, а также, соответственно, их персонал, членов бюро, Секретариат и представителей гражданского общества.
(b) Consider establishing a bureau for children's rights within the Commission in order to centralize its work on children's rights; Ь) рассмотреть вопрос о создании в рамках Комиссии бюро по правам ребенка для централизации ее деятельности в области прав ребенка;
As regards the distribution of pamphlets at the opening of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, the Committee was to examine the letter from the bureau of the Commission. Что же касается распространения листовок во время открытия пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека, то Комитет рассмотрит полученное от бюро Комиссии письмо.
No efforts have been spared to provide the Ad Hoc Committee and its bureau with the maximum support, as well as to ensure the participation of as many States as possible in its proceedings, thanks to the generous financial support given by several Governments. Благодаря значительной финансовой поддержке со стороны нескольких правительств были приложены все усилия для оказания Специальному комитету и его бюро максимальной помощи, а также для обеспечения участия в его работе как можно большего числа государств.
In conducting country office audits, OAPR identified corporate issues that were systemic or key issues that required decision or action by a concerned office or bureau at headquarters, and might call for the review of existing policies or the formulation of new ones. В ходе ревизий страновых отделений УРАР выявило общеорганизационные проблемы, которые представляют собой системные и ключевые проблемы, требующие вынесения по ним решения или принятия мер со стороны соответствующего управления или бюро в штаб-квартире, и которые могут послужить причиной пересмотра действующих или выработки новых стратегий.
Failing corrective action by the implementing partner, the NGO Coordination Unit will, upon request from the Financial Resources Service and the regional bureau, advise the field office not to engage the concerned NGO as an implementing partner. В том случае, если партнер-исполнитель не предпринимает мер по исправлению положения, Группа координации НПО, на основе требования Службы финансовых ресурсов и соответствующего регионального бюро, рекомендует отделению на местах более не привлекать соответствующую НПО в качестве партнера-исполнителя.
Let me, on behalf of myself, the bureau and, indeed, the Committee, express our deepest condolences to the Government and people of Indonesia for the tragedy that occurred. Разрешите мне, от себя лично, от имени членов Бюро и, конечно же, от имени Комитета, выразить наши глубокие соболезнования правительству и народу Индонезии в связи со случившейся трагедией.
I also wish to recognize the efforts that the Under-Secretary-General, the Secretariat, the bureau and the interpreters have made so that the work of the Committee would be successful. Я также хочу поблагодарить заместителя Генерального секретаря, Секретариат, Бюро и устных переводчиков за их вклад в усилия по обеспечению успешной работы Комитета.
The nature of this important activity and its outputs have changed over time, since the adoption of the bureau approach and more recently with the shorter duration of the meeting. После того, как был утвержден такой механизм, как бюро, а в последнее время после сокращения продолжительности совещаний, характер этого важного направления работы и его мероприятия со временем стали изменяться.
Under this item the Committee was informed on the implementation of the ECE/FAO integrated programme since the last year, according to the modalities agreed at the strategic review, and endorsed the proposals agreed by the bureau. В рамках этого пункта повестки дня Комитет был проинформирован о ходе осуществления в прошлом году комплексной программы ЕЭК/ФАО в соответствии с условиями, согласованными в рамках стратегического обзора, и одобрил предложения, подготовленные бюро.
It approved the prioritisation pro forma for the timber sub-programme, submitted after consultation with the bureau and in accordance with the discussions at the strategic review as required by the ECE Group of Experts on the Programme of Work. Комитет утвердил ориентировочный перечень приоритетов в рамках посвященной лесоматериалам подпрограммы, который в соответствии с требованиями Группы экспертов ЕЭК по программе работы был представлен после проведения консультаций с бюро и с учетом результатов обсуждений, состоявшихся в рамках стратегического обзора.
The Committee, with the participation of European Forestry Commission bureau members, was informed of the results of the strategic review process carried out since the joint session, which had considered all aspects of the integrated programme of work of the Timber Committee and the EFC. Комитет при участии членов бюро Европейской лесной комиссии был проинформирован о результатах процесса стратегического обзора, который был проведен после совместной сессии и в рамках которого были рассмотрены все аспекты комплексной программы работы Комитета по лесоматериалам и ЕЛК.
Nevertheless, there was a view that the establishment of a bureau could be considered if there were agreement on the establishment of new geographical groups to replace the present group system. Вместе с тем было выражено мнение, что создание бюро можно было бы предусмотреть, если будет достигнуто согласие в отношении формирования географических групп вместо групп, существующих при нынешней системе.
An informal debate took place on participation and procedures, in particular on the proposal presented by the representative of Mexico concerning the establishment of a bureau and its extension to include indigenous representatives. Состоялись неофициальные дискуссии относительно участия и процедур, и в частности относительно внесенного представителем Мексики предложения об учреждении бюро и его расширении за счет представителей коренных народов.
The most recurrent complaints by bureau members of Main Committees and delegations was the late issuance of documentation, which according to them diminished their ability to deal effectively with the issues before them by denying them time to consult with the relevant ministries in their respective capitals. Суть наиболее часто повторяющихся жалоб членов бюро главных комитетов и делегаций заключается в несвоевременном представлении документов, что, по их мнению, снижает их возможности эффективно решать находящиеся на их рассмотрении вопросы, поскольку у них не остается времени для консультаций с соответствующими министерствами в столицах своих стран.
The bureau of Yugoslavia was suspended from the Council of Bureaux between 1 January 2000 and 1 November 2002, due to problems resulting from its incomplete payment of debts to other bureaux. Членство бюро Югославии в Совете страховых бюро было приостановлено в период с 1 января 2000 года до 1 ноября 2002 года в связи с неполным погашением задолженностей другим бюро.
In paragraph 6, the Commission recommended that the resources of the bureau be used to advance its organizational work to enable it to devote more time to the substantive discussion of the normative and operational segments of its programme of work at the inter-sessional meetings. В пункте 6 Комиссия рекомендовала использовать ресурсы бюро для проведения своей организационной работы, с тем чтобы высвободить больше времени для предметного обсуждения нормативного и оперативного сегментов своей программы работы на межсессионных совещаниях.
The human rights bureau of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic is very important, particularly in the post-conflict period, and more so in a country that has just experienced an aborted coup attempt that has brought about some actions with ethnic connotations. Важную роль играет бюро по вопросу прав человека Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, особенно в постконфликтный период, и оно приобретает еще большую важность в стране, которая только что пережила несостоявшуюся попытку переворота, приведшего к некоторым межэтническим трениям.