The Bureau will circulate its proposal to the members of the Conference. |
Бюро распространит свое предложение среди членов Конференции. |
These proposals were accepted by the Bureau and have formed the basis for the documents presented to this Plenary Session. |
Эти предложения были приняты Бюро и послужили основой для документов, представляемых на настоящей пленарной сессии. |
The Bureau recommends that the Conference approve the draft decision shown in para. 22 of this document. |
Бюро рекомендует Конференции одобрить проект решения, приведенный в пункте 22 настоящего документа. |
The necessary software support will be provided to them by the Major Accident Hazards Bureau of the DG-JRC. |
Бюро по опасности крупных аварий ГД-СИЦ предоставит им необходимое программное обеспечение. |
The Director of the Bureau of Management responded to the issue of cost-recovery. |
Директор Бюро по вопросам управления ответил на вопрос о возмещении расходов. |
The Chairperson will report on the work of the Bureau and its main decisions. |
Председатель доложит о работе Бюро и о его основных решениях. |
In addition to its organizational session, the Committee has held three substantive sessions, several extended Bureau meetings and numerous informal consultations. |
Помимо своей организационной сессии Комитет провел три основные сессии, несколько расширенных совещаний Бюро и многочисленные неофициальные консультации. |
The Conference asked the Bureau to select the topics for substantive discussion at the 2003 plenary session. |
Конференция поручила Бюро определить темы для углубленного анализа на пленарной сессии 2003 года. |
The preparatory work should be organised by the Bureau, assisted by an elected Programme Committee. |
Подготовительная работа должна организовываться Бюро при содействии выборного комитета по программе. |
An organising committee, set up under the auspices of the Bureau, should be responsible for the preparation of each session. |
За подготовку каждого заседания должен отвечать организационный комитет, создаваемый под эгидой Бюро. |
Complete sets of all documents had been distributed by the Secretariat to all Bureau members and regional coordinators. |
Полные комплекты всех документов были распространены Секретариатом всем членам Бюро и региональным координаторам. |
They further entrusted the Bureau to follow up on this. |
Затем делегации поручили Бюро проработать этот вопрос. |
The Group carries out a professional assessment of the final draft and recommends its publication to the Bureau. |
Группа осуществляет профессиональную оценку итогового проекта текста и представляет Бюро рекомендации относительно его публикации. |
Election of two Vice-Presidents and 18 members of the Bureau. |
Выборы двух заместителей Председателя и 18 членов Бюро. |
Every effort shall be made to elect the members of the Committee by consensus, on the basis of a recommendation by the Bureau. |
Прилагаются все усилия для выбора членов Комитета консенсусом на основе рекомендации Бюро. |
In making its recommendation, the Bureau shall consult the regional groups. |
При вынесении рекомендации Бюро проводит консультации с региональными группами. |
States Parties shall nominate candidates during the nomination period, which shall be fixed by the Bureau of the Assembly of States Parties. |
Государства-участники выдвигают кандидатов в установленные для выдвижения сроки, которые определяются Бюро Ассамблеи государств-участников. |
The Bureau was requested to prepare new texts on this issue. |
Бюро было поручено подготовить новые тексты по этому вопросу. |
It is important to note that the Network is specifically mandated to advise and help the Bureau. |
Важно отметить, что Сеть конкретно уполномочена консультировать Бюро и оказывать ему помощь. |
The Bureau is the primary arena of communication for the Network. |
Бюро является основным пунктом по установлению связей для Сети. |
The discussions at the Bureau's meetings are crucial with regard to the implementation of the Committee's programme of work. |
Обсуждение на заседаниях Бюро имеет решающее значение для выполнения программы работы Комитета. |
Invited its Bureau to decide when the Inventory should be updated again. |
Ь) предложила Бюро определить сроки следующего обновления Перечня. |
The Bureau will consider organizational arrangements for the preparation of guidelines on legal and cadastral objects and their identifiers. |
Бюро рассмотрит организационные механизмы для подготовки руководства по правовым и кадастровым объектам и их идентификаторам. |
It is prepared by the UNECE secretariat and reviewed by the Bureau and the Conference every year. |
Обобщающий документ ежегодно подготавливается секретариатом ЕЭК ООН и рассматривается Бюро и Конференцией. |
The Bureau of the fifty-sixth session held 20 inter-sessional meetings. |
Бюро пятьдесят шестой сессии провело 20 межсессионных заседаний. |