First in her training class, youngest Detective Sergeant in the bureau's history... male or female... two commendation medals, one achievement medal... |
Первая на курсах подготовки, самый молодой Детектив-Сержант в истории бюро... мужчина или женщина... две благодарственных медали, одна медаль за заслуги... |
You know what they do to guys like me at the bureau? |
Ты знаешь что они делают в бюро с парнями, вроде меня? |
If it is one of the higher-ups in the bureau, they convince this Flynn kid to do it as revenge in the name of the father. |
Если это кто-то из верхнего эшелона Бюро, они убедили малыша Флинна совершить возмездие во имя своего отца. |
Since when are you concerned what the bureau thinks of you? |
С каких пор тебя волнует что о тебе думают в бюро? |
The UNDP evaluation policy review team will explore this issue so that a more accurate assessment of country office and bureau capacities can be made in the future. |
Группа, занимающаяся пересмотром политики ПРООН в области оценки, изучит этот вопрос, что позволит получать в будущем более точные оценки потенциала страновых отделений и региональных бюро. |
We will make New York White Collar the pride of the bureau once again. |
Мы создадим новых Белых Воротничков в Нью Йорке гордость бюро еще раз |
Mr. Blatnik, why don't you come with us to the bureau? |
Мистер Блатник, почему бы вам не пойти вместе с нами в бюро? |
Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell. |
Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно. |
Many representatives congratulated the members of the bureau on their election and all thanked the Government and people of Thailand for their hospitality in hosting the current meeting. |
Многие представители поздравили членов Бюро с их избранием, и все выступившие выразили признательность правительству и народу Таиланда за их гостеприимство и проведение у себя нынешнего совещания. |
This scenario note, which I have prepared in discussion with the bureau, sets out our plans and general expectations for the second meeting of the Open Ended Working Group on mercury. |
Настоящая записка-сценарий, которую я подготовил в консультации с Бюро, посвящена нашим планам и общим ожиданиям, связанным с проведением второго совещания Рабочей группы открытого состава по ртути. |
The Supreme Court ruling paved the way for the inauguration of the new legislature on 22 December and the election of the new parliamentary bureau, including the Speaker. |
Постановление Верховного суда открыло возможность для инаугурации нового состава законодательного органа 22 декабря и выборов нового парламентского бюро, включая спикера. |
As for the citizens relations bureau in the Ministry for Women, Family, Children and the Elderly, it has so far received no complaints of gender-based discrimination. |
Что касается бюро по связям с гражданами, открытого при Министерстве по делам женщин, семьи, детей и престарелых (МЖСДП), то на сегодняшний день в бюро не поступило ни одной жалобы по поводу дискриминации по признаку пола. |
Regional groupings are expected to resolve the identification of potential officers being proposed for the bureau within their constituency. |
Региональные группы, как ожидается, решат вопрос об определении возможных должностных лиц, предлагаемых для бюро из числа их участников; |
The Court's international bureau would provide registry services and secretarial support, and the secretary-general was the default appointing authority with the responsibility, upon request by a party, to appoint, replace and decide challenges against arbitrators. |
Международное бюро Суда будет обеспечивать работу канцелярии и административно-техническую поддержку, а генеральный секретарь по определению является назначающей инстанцией, на которого возлагается обязанность, по просьбе какой-либо из сторон, назначать и заменять арбитров и решать вопросы, связанные с их отводом. |
The secretariat informs the Working Party that the bureau of the CTIED in consultation with the Chairman of WP 5, decided that the Expert Advisory Group on Arbitration be discontinued. |
Секретариат информирует Рабочую группу о том, что Бюро КРТПП в консультации с Председателем РГ. постановило упразднить Консультативную группу экспертов по арбитражу. |
The bureau had discussed how the concept of traceability could be included in the standard and had drafted a proposal for discussion by the Specialized Section. |
Бюро обсудило вопрос о том, каким образом в стандарт можно было бы включить концепцию отслеживания происхождения, и подготовило предложение для обсуждения Специализированной секцией. |
He said that he appreciated the friendly and constructive atmosphere in the group, especially in the extended bureau meetings, which offered the opportunity to observe different certification practices. |
Он отметил дружескую и конструктивную атмосферу, царящую в группе, в особенности в ходе проведения совещаний расширенного бюро, что дало ему возможность ознакомиться с различными методами сертификации. |
The last major meeting was held in Gdansk in October 2004 where the requirements for the financial guarantees, the territory covered and the statutes of the bureau were agreed. |
Последняя крупная встреча состоялась в октябре 2004 года в Гданьске, где были согласованы требования в отношении финансовых гарантий, территориальный охват и устав бюро. |
The bureau was informed that unless completed documentation was received by January 2005 its acceptance for membership at the May 2005 General Assembly would not be possible. |
Бюро было информировано о том, что если полная документация не будет получена к январю 2005 года, то его прием в членский состав на Генеральной ассамблее в мае 2005 года будет невозможным. |
In the case of Azerbaijan, although it was accepted by the 1998 General Assembly as a future member subject to finalization of issues relating to its membership, the Government authorities have still not provided a letter formally recognizing the bureau. |
Азербайджан: хотя кандидатура этой страны была принята Генеральной ассамблеей 1998 года при условии окончательного решения вопросов, связанных с ее членством, компетентные органы Азербайджана так и не представили письмо, подтверждающее официальное признание бюро. |
Accordingly, the Committee also agreed that, until the election of the bureau, Mr. van der Graaff, as representative of the secretariat, would serve as acting chair. |
В этой связи Комитет также постановил, что до избрания Бюро г-н Ван дер Граафф, как представитель секретариата, будет выступать в качестве исполняющего обязанности Председателя. |
In order to improve the efficiency of the operation of the Committee at future meetings it was proposed that the secretariat, working with the bureau, should undertake a preliminary review of notifications of final regulatory action submitted in accordance with article 5. |
В интересах повышения эффективности деятельности Комитета на будущих сессиях было предложено, чтобы секретариат во взаимодействии с Бюро проводил предварительный обзор представленных в соответствии со статьей 5 уведомлений о принятии окончательного регламентационного постановления. |
When considering that paper, the Committee would also be able to take into account the experience gained by the secretariat, working with the bureau, during the intersessional period. |
При рассмотрении этого документа Комитет сможет также учесть опыт, накопленный секретариатом в его работе с Бюро в межсессионный период. |
If this evidence is so important to both men, I want the bureau to have it first, and then we'll see who's telling the truth. |
Если эти доказательства так важны для обоих, я хочу, чтобы бюро получило их первым, и потом мы увидим, кто говорит правду. |
If the bureau ran the tests, he'd have the results by now. |
Если бы экспертизу проводило Бюро, у него уже был бы результат. |