On the second day the Bureau meeting was held at the Ministry of Foreign Affairs. |
Во второй день совещание Бюро проходило в министерстве иностранных дел. |
A meeting was arranged between the Bureau members and the office of the Under-Secretary, Margherita Boniver. |
Была организована встреча между членами Бюро и сотрудниками аппарата заместителя министра Маргариты Бонивер. |
In October, the enlarged CTIED Bureau, in the light of the Executive Secretary's request, discussed the intergovernmental structure of the Committee. |
В октябре расширенный состав Бюро КРТПП обсудил с учетом предложения Исполнительного секретаря межправительственную структуру Комитета. |
Also at its 1st meeting, the Commission postponed the election of the remaining members of the Bureau. |
Также на своем 1-м заседании Комиссия отложила выборы остальных членов Бюро. |
Mr. Golini welcomed the members of the Bureau to the meeting. |
Г-н Голини приветствовал собравшихся на совещание членов Бюро. |
Mr. Golini chaired the deliberations of the Bureau. |
Бюро проводило обсуждение под председательством г-на Голини. |
The Bureau reaffirmed the importance of its intersessional meetings in facilitating the work of the Commission. |
Бюро вновь подчеркнуло важность межсессионных совещаний с точки зрения содействия работе Комиссии. |
The Bureau also recommended that the statement by the discussant be provided ahead of time. |
Бюро также рекомендовало представить текст выступления этого участника дискуссий заранее. |
The Bureau recommended that the outcome of those consultations be reported to the Commission. |
Бюро рекомендовало доложить Комиссии об итогах этих консультаций. |
The members of the Bureau strongly supported the Director in that request. |
Члены Бюро активно поддержали эту просьбу директора. |
That was why the Bureau had wished to follow the procedure he was suggesting. |
Именно поэтому Бюро сочло желательным последовать предлагаемой теперь Председателем процедуре. |
The composition of the Bureau has changed over the reporting period. |
В течение отчетного периода состав Бюро претерпел изменения. |
In the absence of the chairperson or any other member of the Bureau, the Committee was represented by Mr. Rivas Posada. |
В отсутствие Председателя или любого другого члена Бюро Комитет представлял г-н Ривас Посада. |
The Bureau continues to address all legal issues and other problems relating to the judicial organization of the Tribunal. |
Бюро по-прежнему решает все юридические вопросы и другие проблемы, касающиеся организации судебной деятельности Трибунала. |
This methodology should be seen as a step beyond self-assessment because it requires careful reporting against indicators and cross-checking by regional bureaux and the Bureau for Development Policy. |
Эта методология должна рассматриваться как шаг вперед по сравнению с самооценкой, поскольку она предполагает строгую отчетность по конкретным показателям и перепроверку результатов региональными бюро и Бюро по политике в области развития. |
As a result of this discussion, the Bureau of the Working Group prepared a further revised conference room paper. |
В результате этого обсуждения Бюро Рабочей группы подготовило очередной пересмотренный документ зала заседаний. |
The Council and its Bureau were preparing for a spring meeting with the Bretton Woods institutions. |
Совет и его Бюро ведут подготовку к весенней встрече с бреттон-вудскими учреждениями. |
The Bureau continued to promote the expansion and modernization of the telecommunication information infrastructure at the national and regional levels. |
Бюро продолжало способствовать расширению и модернизации инфраструктуры передачи информации средствами электросвязи на национальном и региональном уровнях. |
I assure you and the members of the Bureau of my delegation's full support. |
Хочу заверить Вас и членов бюро в нашей всесторонней поддержке. |
I would like to commend the President and the Bureau of the Council. |
Я хотел бы выразить признательность Председателю и членам Бюро Совета. |
The secretariat stands ready to assist the Committee in the consultative process leading to the election of Bureau members. |
Секретариат готов помочь Комитету в процессе консультаций при выборах новых членов Бюро. |
UNHCR representatives throughout the region report to the Director of the Bureau for Asia and the Pacific at Headquarters. |
Представители УВКБ в регионе подотчетны Директору Бюро Азии и Океании в штаб-квартире. |
The Chairman said that the Bureau would discuss the matter. |
Председатель говорит, что Бюро рассмотрит этот вопрос. |
(b) targeted discussion for certain programme elements identified by member countries and recommended by the Bureau. |
Ь) целенаправленного обсуждения некоторых программных элементов, определенных странами-членами и рекомендованных Бюро. |
The choice can be suggested by the Bureau during the preparations for a regular session, with due consideration for actual circumstances. |
Выбор может предложить Бюро при подготовке к очередной сессии с учетом конкретной обстановки. |