The Bureau agreed in general with the presented programme performance. |
Бюро в целом согласилось с представленной результативностью программы. |
In the light of the discussions on previous agenda items, the Bureau proposed the way forward. |
В свете обсуждения предыдущих пунктов повестки дня Бюро предложило направления дальнейшей работы. |
The Bureau recommended the draft resolutions for approval by the Committee. |
Бюро рекомендует Комитету принять эти проекты резолюций. |
A Gender Crime Centre functions in the National Police Bureau (N-PB). |
В Национальном бюро полиции (НБП) работает центр гендерной преступности. |
In the light of the tight schedule, the Bureau would begin its work immediately. |
В свете сжатых сроков обсуждения Бюро приступит к своей работе немедленно. |
He welcomed the balanced programme of work prepared by the Bureau. |
Он приветствует сбалансированную программу работы, подготовленную Бюро. |
Those recommendations are then submitted for adoption to the Bureau of the International Coordinating Committee. |
Эти рекомендации затем представляются на утверждение в Бюро Международного координационного комитета. |
On the basis of that recommendation, the Bureau carefully considered the possibility of inviting experts for this year's session. |
На основе этой рекомендации Бюро тщательно рассмотрело возможность приглашения экспертов на сессию этого года. |
Austria is a strong supporter of the International Criminal Court and an active member of the Bureau of its Assembly of States parties. |
Австрия является активным сторонником Международного уголовного суда и членом Бюро его Ассамблеи государств-участников. |
I will work with members of the Council's Bureau in further strengthening the ties between the relevant bodies. |
Совместно с членами бюро Экономического и Социального Совета по дальнейшему укреплению связей между соответствующими органами. |
The Chairman said that further consultations were required as to the composition of the Bureau. |
Председатель указывает на необходимость дополнительных консультаций по составу Бюро. |
It follows from the above that minor cases are dealt with by the Internal Investigations Bureau. |
Из вышесказанного следует, что дела о малозначительных правонарушениях рассматриваются Бюро внутренних расследований. |
With two exceptions, all the assaults are being dealt with by the Internal Investigations Bureau. |
За двумя исключениями, всеми случаями нападений занималось Бюро внутренних расследований. |
To hold one formal meeting on 11 January 2007 in order to elect its new Bureau. |
Провести одно неофициальное заседание 11 января 2007 года для избрания нового Бюро. |
The Bureau urged all Parties to follow the correct procedures for submission of credentials in the future. |
Бюро настоятельно призвало все Стороны в будущем следовать установленным процедурам представления полномочий. |
Decision 26: The Committee requested the Bureau to develop an improved structure for Committee sessions. |
Решение 26: Комитет поручил Бюро разработать более совершенную структуру организации сессий Комитета. |
The 2008-2009 trade subprogramme has been reviewed by the Bureau of the Committee and approved by the Commission. |
Подпрограмма по торговле на 2008-2009 годы была рассмотрена Бюро Комитета и утверждена Комиссией. |
The Bureau had prepared its rules of procedure for approval. |
Бюро подготовило свои правила процедуры для утверждения. |
The Bureau had also updated the terms of reference of regional rapporteurs. |
Бюро также обновило круги ведения региональных докладчиков. |
The FMG would submit the final updated text to the Bureau for forwarding the ODP to an intersessional approval process. |
АГФ представит окончательный обновленный вариант Бюро с целью передачи ОПР для процесса межсессионного утверждения. |
The secretariat was requested to look into the matter and inform the Bureau accordingly. |
Секретариату было поручено изучить этот вопрос и проинформировать соответствующим образом Бюро. |
The delegation of France congratulated the Bureau on having found a pragmatic solution to the IPR issue. |
Делегация Франции выразила Бюро признательность за нахождение прагматичного решения по вопросу о ПИС. |
The secretariat would include in the list the amendments proposed by the Bureau and the Specialized Section. |
Секретариат включит в перечень поправки, предложенные Бюро и Специализированной секцией. |
The immigration personnel are imparted suitable induction training by the Bureau of Immigration. |
Сотрудники иммиграционной службы прошли надлежащую подготовку в иммиграционном бюро. |
Summary of activities of the Bureau during the intersessional period. |
Краткая информация о деятельности Бюро в межсессионный период. |