Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
The President of the Preparatory Committee will convene a meeting of an expanded bureau on 4 and 5 November 2005 to consider possible avenues for consensus and to make final preparations for the International Conference on Chemicals Management. Председателем Подготовительного комитета будет созвано совещание Расширенного бюро 4 и 5 ноября 2005 года для рассмотрения возможных путей достижения консенсуса и проведения последних приготовлений к Международной конференции по регулированию химических веществ.
Another issue to be solved is that the results of testing might not necessarily hold up in court as proven evidence, but might require a second testing by established institutions like a bureau of standards. Кроме того, предстоит решить вопрос о том, что данные, полученные при замерах, не всегда принимаются судами в качестве вещественных доказательств и могут нуждаться в подтверждении повторными замерами, производимыми в признанных учреждениях типа бюро стандартов.
Holding joint bureau meetings of the functional commissions and the Council during the regular sessions of the commissions allows for better coordination, timely information, inputs and guidance. Проведение совместных заседаний бюро функциональных комиссий и Совета во время очередных сессий комиссий позволяет обеспечивать более эффективную координацию и более оперативный обмен информацией, замечаниями и рекомендациями.
The President of the Preparatory Committee exercised her prerogative under rule 10.2 of the Committee's rules of procedure to convene a meeting of an expanded bureau in Jongny, Switzerland, on 4 and 5 November 2005. Председатель Подготовительного комитета осуществила свою прерогативу в рамках правила 10.2 правил процедуры Комитета, созвав совещание Бюро расширенного состава в Жоньни, Швейцария, 4 и 5 ноября 2005 года.
Without prejudice to their own further consideration of the issues and to the decisions of the Conference, participants in the expanded bureau explored a number of possible solutions for the remaining issues. Не предрешая дальнейшее рассмотрение этих вопросов и не предопределяя решений Конференции, участники совещания бюро расширенного состава изучили ряд возможных вариантов решения оставшихся вопросов.
During an expanded bureau meeting in Jongny, Switzerland, on 4 and 5 November 2005, participants explored possible avenues for consensus on the outstanding issues noted above. На заседании Расширенного бюро в Жонгни, Швейцария, 4-5 ноября 2005 года его участники рассмотрели возможные пути достижения консенсуса по обозначенным выше нерешенным вопросам.
An additional concern raised during the consultation with the expanded bureau was the status of those activities in the draft global plan of action on which consensus had not been reached. В ходе консультаций с участниками заседания Расширенного бюро высказывалась также озабоченность относительно той деятельности, которая упоминается в проекте глобального плана действий, но по поводу которой отсутствует консенсус.
It is also worth mentioning that a bureau for the promotion of gender equality and a forum on civil society have been set up within the IGAD secretariat. Следует также упомянуть о создании в секретариате ИГАД бюро по поощрению равенства между мужчинами и женщинами, а также об организации форума по вопросам гражданского общества.
It also supported the proposal of Canada to hold annual conferences of States parties to the NPT and to create a standing bureau which would be able to react to emergencies efficiently and effectively. Он также поддерживает предложение Канады о проведении ежегодных конференций государств - участников ДНЯО и создании постоянного бюро, которое имело бы возможность эффективно и действенно реагировать на возникающие чрезвычайные ситуации.
That committee might comprise the chairmen or bureau of each session of the Preparatory Committee and the three sponsors of the 1995 Review and Extension Conference resolution. В состав этого комитета могут войти председатели бюро и подготовительных комитетов каждой сессии, а также представители трех авторов резолюции, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
On 24 May, the MLC political bureau issued a communiqué deploring the "politicization of the judicial procedure initiated by the ICC Prosecutor". 24 мая политическое бюро КДО выпустило коммюнике, в котором выразило сожаление по поводу «политизации судебной процедуры, инициированной Обвинителем Международного уголовного суда».
It is worth mentioning that Kuwait's experiment of establishing a family counselling bureau to offer guidance on legal, psychological and social matters in order to preserve the integrity and stability of the family and reduce divorce rates through higher rates of reconciliation broke new ground. Необходимо отметить, что опыт Кувейта по созданию такого бюро с целью давать семьям рекомендации в законодательной, психологической и социальной областях для сохранения единства и стабильности семьи, а также для снижения коэффициента разводимости за счет роста показателей примирения, является новаторским.
The bureau of the Compliance Committee allocated the question of implementation to the enforcement branch on 8 January 2008. 31 декабря 2007 года в Комитет по соблюдению поступил запрос относительно осуществления, поднятый в докладе о РПД Греции. 8 января 2008 года бюро Комитета по соблюдению направило этот вопрос подразделению по обеспечению соблюдения.
Mr. KJAERUM said that the question of participation in meetings and visits was a matter that might best be referred to the bureau, whose specific proposals would then probably be generally acceptable. Г-н КАЕРУМ говорит, что вопрос об участии во встречах и поездках является тем делом, которое лучше всего передавать на рассмотрение в Бюро, конкретные предложения которого затем, возможно, будут иметь общую поддержку.
It would be advisable for the bureau to meet once a week during each session so that situations such as the present one could be dealt with objectively. Было бы целесообразно, чтобы бюро проводило свои встречи раз в неделю в ходе каждой сессии, с тем чтобы ситуации, подобные настоящей, могли рассматриваться объективно.
The committee held its first meeting on 19 October 2003, during which the members of the bureau of the committee were elected and certain procedural matters were considered. Комитет провел свое первое совещание 19 октября 2003 года, избрал на нем членов бюро Комитета и рассмотрел некоторые процедурные вопросы.
Other speakers supported the proposal put forward by the Netherlands, stating that it would encourage the bureau to be more actively involved in preparing the substance of the Conference of the Parties. Другие ораторы поддержали предложение, выдвинутое Нидерландами, указав, что оно будет поощрять бюро к более активному участию в проработке вопросов существа для Конференции Участников.
The bureau will also ensure effective coordination of UNDP MDGs initiatives, including management of the trust fund, and continue to support country offices in resource mobilization strategies. Бюро будет также обеспечивать эффективную координацию осуществления инициатив ПРООН по реализации ЦРДТ, включая вопросы распоряжения целевым фондом, и будет продолжать оказывать помощь страновым отделениям в реализации стратегий мобилизации ресурсов.
In addition to the President, the international bureau comprises members from Burkina Faso, Canada, the Central African Republic, Switzerland and France. В состав Международного бюро Федерации, помимо Президента, входят также члены, являющиеся гражданами Буркина-Фасо, Канады, Центральноафриканской Республики, Швейцарии и Франции.
Certain issues remain, however, such as the provision of financial guarantees by the future Russian bureau, while the target date for membership has already been delayed from July 2004 until July 2005. Вместе с тем еще предстоит прояснить некоторые аспекты, в том числе условия предоставления финансовых гарантий со стороны будущего российского страхового бюро; кроме того, запланированный срок принятия в члены уже был перенесен с июля 2004 на июль 2005 года.
In addition to the informal intersessional meetings and meetings of the extended bureau of the Commission, briefings were held for the permanent missions on programme management reform and budgetary issues. Помимо неофициальных межсессионных совещаний и совещаний расширенного бюро Комиссии были проведены брифинги для постоянных представительств по вопросам реформирования управления программами и бюджетным вопросам.
The task force, after reporting progress to the bureau of the Voorburg Group at the end of 2005, will provide a briefing to the Statistical Commission in 2006. После информирования Бюро Ворбургской группы о достигнутом прогрессе в конце 2005 года эта целевая группа организует в 2006 году брифинг для Статистической комиссии.
The Committee also prepared a bill on equal treatment of men and women and a bill on the establishment of a complaints bureau. Комитет подготовил также законопроект о равном обращении с мужчинами и женщинами, а также законопроект о создании бюро по рассмотрению жалоб.
With a view to ensuring efficient international co-operation with foreign state institutions of law enforcement in the investigation of criminal acts, including trafficking in human beings, co-operation on the issues relating to search for criminals or missing people is pursued through the Lithuanian national bureau of Interpol. Для обеспечения эффективного международного сотрудничества с право- охранительными органами иностранных государств в расследовании преступлений, включая торговлю людьми, совместные действия в решении вопросов, связанных с поисками преступников или пропавших без вести людей, предпринимаются через посредство Литовского национального бюро Интерпола.
A bureau's legal officer has no means of knowing the latest developments in the law concerning refugees if he does not call upon the Protection Operations Support Section for advice. Если сотрудник бюро по правовым вопросам не обращается в Секцию поддержки операций по защите за консультацией, то он никак не может узнать о последних тенденциях в развитии беженского права.