The secretariat would notify the Bureau of further activities in due course. |
Секретариат в должном порядке будет информировать Бюро о дальнейшей деятельности. |
The secretariat invited Bureau members to suggest additional speakers for the seminar. |
Секретариат предложил членам Бюро внести кандидатуры дополнительных докладчиков на семинаре. |
The Bureau welcomed the preliminary programme and the background paper outline. |
Бюро положительно оценило предварительную программу и проект справочного документа. |
The final draft would be submitted to the Bureau for approval. |
Окончательный проект будет представлен на утверждение Бюро. |
Sweden, on behalf of the EU, welcomed the proposal contained in the Bureau's paper. |
Швеция от имени ЕС приветствовала предложение, содержащееся в документе Бюро. |
These elected governmental participants shall serve as the Bureau of the Conference. |
Эти избранные правительственные участники выступают в качестве Бюро Конференции. |
Free publication available from ILO Bureau for Workers' Activities. |
Бесплатную публикацию можно получить в бюро. |
At the second and fourth meetings of the extended Bureau, the Secretariat circulated the provisional documentation forecast for the Twelfth Congress. |
На втором и четвертом заседаниях расширенного бюро Секретариат распространил предварительный прогноз в отношении документации для двенадцатого Конгресса. |
Sub-themes were agreed by the extended Bureau to guide the thematic discussions, as described below. |
Расширенное бюро согласовало приводимые ниже подтемы для направления тематических обсуждений. |
The Regional Bureau has established regional thematic advisory panels for each focus area. |
Региональное бюро создало региональные тематические консультативные группы для каждой адресной сферы. |
Our organization has a clear strategy set at the beginning of the year by the Executive Bureau. |
Наша организация имеет четкую стратегию, намечаемую в начале года исполнительным бюро. |
The Specialized Section approved the recommendation by the Extended Bureau not to include in the Standard specific provisions on cutting tubers. |
Специализированная секция одобрила рекомендацию Бюро расширенного состава не включать в Стандарт конкретные положения по обрезке клубней. |
The Bureau considered the points to be presented by the Chair of the Committee during the meeting with EXCOM. |
Бюро рассмотрело вопросы, которые будут подняты Председателем Комитета в ходе совещания с Исполкомом. |
Copies of all these documents were circulated to the members of the Bureau. |
Экземпляры всех этих документов были распространены среди членов Бюро. |
The Bureau requested the secretariat to inform the Chairs of the Committee on the above and provide all necessary assistance. |
Бюро просило секретариат проинформировать председателей Комитета о вышеизложенном и предоставить всю необходимую помощь. |
The Commission for Global Road Safety report was circulated to the members of the Bureau. |
Доклад Комиссии по глобальной безопасности дорожного движения был распространен среди членов Бюро. |
The Bureau welcomed the intentions of the secretariat to publish this review in the fall of 2011. |
Бюро приветствовало намерение секретариата опубликовать этот обзор осенью 2011 года. |
The Bureau noted Russian Federation's position, which is in favour of widening the mandate of the Expert Group. |
Бюро отметило позицию Российской Федерации, которая выступает за расширение мандата Группы экспертов. |
The Bureau agreed with the proposed schedule of meetings. |
Бюро согласилось с предложенным расписанием совещаний. |
Following consultations with the Chairs of the ITC bodies and ITC Bureau, these documents will be submitted to EXCOM for consideration. |
После консультаций с председателями органов КВТ и Бюро КВТ эти документы будут представлены Исполкому для рассмотрения. |
Members of the Bureau made comments and suggestions. |
Члены Бюро внесли замечания и предложения. |
The Conference of the Parties will also elect officers constituting the Bureau of the Open-ended Working Group. |
Конференция Сторон также изберет должностных лиц, образующих Бюро Рабочей группы открытого состава. |
The Rotterdam and Stockholm Convention bureaux were represented by their respective presidents and the Basel Convention Bureau by a vice-president. |
Бюро Роттердамской и Стокгольмской конвенций были представлены их соответствующими председателями, а бюро Базельской конвенции - заместителем председателя. |
The Bureau expressed its appreciation for the Secretariat's progress in the delivery of the approved programme of work. |
Бюро выразило секретариату признательность за достигнутый им прогресс в деле выполнения утвержденной программы работы. |
The Secretariat has sent periodic reminders regarding the status of the outstanding contributions and has sought guidance on the matter from the Bureau. |
Секретариат направлял периодические напоминания относительно положения дел с невыплаченными взносами и запрашивал руководящие рекомендации Бюро по данному вопросу. |