| He requested the Bureau to postpone consideration of the matter until later in the week. | Он просит Бюро отложить рассмотрение этого вопроса на конец недели. |
| The CHAIRMAN said that the Committee would be advised of the Bureau's decision on the matter. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет будет проинформирован о решении Бюро по этому вопросу. |
| The annotations reflect the decisions taken by the Bureau. | В аннотациях отражены решения, принятые Бюро. |
| As agreed at the fortieth session, the Bureau of the Commission convened consultations as spelled out above. | Согласно решению, принятому на сороковой сессии, Бюро Комиссии организовало проведение вышеуказанных консультаций. |
| The Conference accepted the other recommendations of the Bureau for programme element 1.2. | Конференция одобрила другие рекомендации Бюро в отношении программного элемента 1.2. |
| The Bureau was asked to look into the possibility of addressing that need. | Бюро было предложено изучить возможности решения данной проблемы. |
| It requested the Bureau to consider ways in which this gap may be filled in. | Она просила Бюро изучить пути решения этой проблемы. |
| Criminal charges had not been filed by the Political Bureau. | Политическим бюро не были выдвинуты обвинения уголовного характера. |
| The Bureau agreed to designate the Chairman to monitor the implementation of the Commission's decisions on the ECE reforms. | Бюро постановило поручить Председателю контролировать процесс выполнения решений Комиссии, касающихся реформ ЕЭК. |
| The Bureau also considered the resources needed for the implementation of the conventions. | Бюро также рассмотрело вопрос о ресурсах, необходимых для выполнения конвенций. |
| The Bureau agreed that it was too early to engage in a discussion on concrete follow-up activities. | Бюро решило, что еще слишком рано начинать обсуждение конкретных деталей последующей деятельности. |
| If necessary, the Bureau would meet with the representatives of other international organizations in the context of the fifth session. | При необходимости члены Бюро в ходе пятой сессии встретятся с представителями других международных организаций. |
| The indicative timetable for this phase of the work of the Committee, as recommended by the Bureau, has been distributed to delegations. | Ориентировочный график работы Комитета на этом этапе распространен среди делегаций, согласно рекомендации Бюро. |
| The Bureau and the Commission would also consider the desirability of making more extensive use of the support group concept. | Бюро и Комиссия также подумают о желательности более широкого использования концепции вспомогательных групп. |
| The Committee considered this additional agenda item which was submitted to it by the Bureau. | Комитет рассмотрел данный дополнительный пункт повестки дня, представленный ему Бюро. |
| The Bureau appreciated the proposal of WP. and recommended to the Committee to endorse it. | Бюро по достоинству оценило предложение WP. и рекомендовало Комитету одобрить его. |
| Report of the Bureau including review of programme matters and provisional agenda for the twelfth session of the Committee on Statistics. | Доклад Бюро, включая обзор программных вопросов и предварительной повестки дня двенадцатой сессии Комитета по статистике. |
| The conference was convened at the International Hydrographic Bureau in Monaco on 18 and 19 October 2001. | Конференция проводилась 18 и 19 октября 2001 года в Международном гидрографическом бюро в Монако. |
| The Real Estate Market Advisory Group was established at a meeting of the Working Party's Bureau. | Консультативная группа по рынкам недвижимости была учреждена на совещании Бюро Рабочей группы. |
| The CHAIRPERSON said that the members of the Bureau had expressed divergent views concerning the length of reports. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что члены Бюро высказали различные мнения относительно объема докладов. |
| The elected Chairperson of the Committee on Statistics will serve as the Chairperson of the Bureau. | Избранный Председатель Комитета по статистике будет выступать в качестве Председателя Бюро. |
| The Bureau will be elected at each formal session of the Committee with due consideration to geographic representation. | Бюро будет избираться на каждой официальной сессии Комитета с уделением должного внимания географическому представительству. |
| The CHAIRPERSON said that the Bureau had discussed the venue for its seventy-seventh session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро обсудило место проведения семьдесят седьмой сессии. |
| He took it the Committee approved the decision by the Bureau. | Насколько он понимает, Комитет утверждает решение Бюро. |
| He took it that the Committee approved the Bureau's decision. | Насколько он понимает, Комитет утверждает решение Бюро. |