The Bureau of the Committee had reviewed the applications and was recommending that they should be accredited. |
Бюро Комитета рассмотрело заявления и рекомендовало предоставить аккредитацию. |
The Bureau had recommended that, for the time being, Talented Youths International be awarded the status of observer. |
Бюро рекомендовало пока что предоставить Международной организации талантливой молодежи статус наблюдателя. |
He's the son of Judith Fanning, a State Department employee in the Near East Bureau. |
Сын Джудит Фэннинг, сотрудницы ближневосточного бюро госдепартамента. |
The Bureau of the Executive Board would clear the final text. |
Бюро Исполнительного совета утвердит окончательный текст. |
Therefore, this option was not considered feasible by most members of the Bureau. |
Поэтому большинство членов Бюро сочли этот вариант неподходящим. |
Bureau of Management and Bureau for Development Policy |
Бюро по вопросам управления и Бюро по политике в области развития |
Annual meetings of the Bureau: arrange venue, travel of Bureau members, logistics and documentation for each meeting. |
Ежегодные совещания Бюро: подготовка места проведения, организация поездок членов Бюро, оказание материально-технической поддержки и подготовка документации для каждого совещания. |
The Bureau would serve as the support base for the National Women's Council. |
Бюро исполняло бы роль штаб-квартиры Национального совета женщин. |
The Bureau agreed, for the time being, not to pursue the intended sharing of tasks to overview the work of Committee's subsidiary bodies among Bureau members. |
Бюро решило пока не приступать к предполагаемому распределению среди своих членов задач по обзору работы вспомогательных органов Комитета. |
The Bureau is elected based on the principle of equitable geographical distribution - a member of the Bureau is elected from each of the regions represented on the Commission. |
Бюро избирается на основе принципа справедливого географического распределения - по одному члену от каждого географического региона, представленного в Комиссии. |
However, the Bureau is not in a position to do this. |
Однако Бюро сделать это не может. |
The rationale that the Bureau used to arrive at these conclusions is explained below. |
Логическое обоснование этих выводов Бюро излагается ниже. |
Members of the Committee were invited to convey their suggestions to the Bureau. |
Членам Комитета предлагается направлять свои предложения Бюро. |
The CHAIRMAN suggested that the meeting should be suspended to allow the Bureau to meet informally. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает прервать заседание для проведения неофициального заседания Бюро. |
The Bureau briefed the delegations of member States and observers on the status of the CSTD's inter-sessional activities. |
Бюро информировало делегации государств-членов и наблюдателей о межсессионной деятельности КНТР. |
The Chairman said that the Bureau would be guided by the wishes of the Member States' representatives. |
Председатель говорит, что Бюро будет руководствоваться пожеланиями представителей государств-членов. |
In establishing the programme, the Bureau had taken account of the proposals made by the regional groups. |
При подготовке программы работы Бюро учло предложения региональных групп. |
There should be improved compliance with the timetable as agreed by the Bureau. |
Необходимо более четко соблюдать согласованный Бюро график. |
At the same time allow me to voice my appreciation to the other members of the Bureau. |
При этом позвольте мне выразить признательность другим членам Бюро. |
Some of these issues are also referred to in the report of the Bureau. |
Некоторые из этих вопросов затрагиваются в докладе Бюро. |
Participants decided to entrust the Bureau of the Advisory Committee with the task of directing their work. |
Участники решили поручить руководство работой Конференции бюро Консультативного комитета. |
An informal meeting is held after the Bureau is elected, to consider the programme of work of the Committee. |
После избрания Бюро проводится неофициальное заседание для рассмотрения программы работы Комитета. |
The Head of the Bureau, Mr. Frank Msutu, welcomed all members present. |
Руководитель Бюро г-н Франк Мсуту приветствовал всех присутствующих. |
The panels are organized by the Secretariat, in consultation with the Bureau of the Committee. |
Дискуссионные группы организуются Секретариатом в консультации с бюро Комитета. |
The allocation of time needs to be carefully planned by the Bureau according to the importance of the items discussed. |
Бюро следует тщательно планировать распределение времени с учетом важности обсуждаемых вопросов. |