Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
The Bureau requested the secretariat to try in future to circulate the provisional agenda of the Bureau meetings and some key documents a month before the day of the meetings. Бюро просило секретариат в будущем стараться распространять предварительную повестку дня совещаний Бюро и некоторые ключевые документы за месяц до начала совещаний.
However, a number of the members of the Bureau were unable to do so and, therefore, an election would need to be held to fill the vacancies in the Bureau. Однако ряд членов бюро не смогут это сделать, и поэтому необходимо будет провести выборы для заполнения вакансий в бюро.
I commend the Director and personnel of the Inter-African Bureau for Animal Resources for their outstanding work and thank the European Union and all the other partners supporting the Bureau. Я высоко оцениваю выдающиеся усилия директора и сотрудников Бюро и благодарю Европейский союз и всех остальных партнеров за их поддержку деятельности Бюро.
The Bureau warmly thanked Mr. Saari and Mr. Delache for their support to THE PEP and their work in the Bureau. Бюро тепло поблагодарило г-на Саари и г-на Делаша за их поддержку ОПТОСОЗ и работу в составе Бюро.
The budget of the National Gender Policy Bureau was allocated yearly and determined on the basis of the Bureau's anticipated activities for the year; that budget had been increasing steadily. Бюджет Национального бюро по гендерным вопросам выделяется ежегодно и определяется на основе предполагаемой деятельности Бюро на данный год; этот бюджет постоянно увеличивается.
To ensure continuity, the Commission has adopted the practice of electing at least one of the retiring officers of the previous Bureau to serve on the incoming Bureau. В целях обеспечения преемственности Комиссия практикует избрание в состав нового Бюро как минимум одного из членов предыдущего Бюро.
The Bureau so reported to the Council/Forum, which approved the Bureau's report at the 9th plenary meeting, on 20 February 2009. Бюро доложило об этом Совету/Форуму, который одобрил доклад Бюро на 9м пленарном заседании 20 февраля 2009 года.
For the preparation of the 3rd High-level Meeting, the Bureau recommended holding additional Bureau meetings in which a number of other interested members of the Steering Committee could also take part. В связи с подготовкой третьего Совещания высокого уровня Бюро рекомендовало провести дополнительные совещания Бюро, в которых также могли бы принять участие ряд других заинтересованных членов Руководящего комитета.
Bureau members proposed that Bureau meetings should take place not less than twice a year and should last at least one full day. Члены Бюро предложили, чтобы совещания Бюро проводились не реже, чем два раза в год, а их продолжительность была не менее одного полного дня.
Directorate, Bureau of Management, Bureau of Strategic Partnerships, Intergovernmental Support Директорат, Бюро по вопросам управления, Бюро стратегических партнерств, Межправительственная поддержка
Two meetings took place with the Liberia National Police to advance the merger of the National Bureau of Investigation into the Liberia National Police and Bureau for Immigration and Naturalization. Было проведено 2 совещания совместно с Либерийской национальной полицией в целях содействия интеграции Национального бюро расследований в состав Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации.
Adoption of a conflict of interest disclosure form to be filled by each nominee to the IPCC Bureau or Task Force Bureau. Принята стандартная форма заявления о наличии конфликта интересов; подача заявления в этой форме будет обязательной для каждого кандидата в члены Бюро МГЭИК или Бюро Целевой группы.
Provision of daily mentoring to the Bureau of Immigration and Naturalization officers on developing and implementing deployments to meet the Bureau's transitional requirements Ежедневная наставническая работа с сотрудниками Бюро иммиграции и натурализации на тему подготовки и осуществления развертывания в целях удовлетворения потребностей Бюро в переходный период
The role of the Presidency and Bureau had been defined in the institution-building package, and the Bureau had no prerogative to take a position on substantive questions. Роль Председателя и Бюро была обозначена в пакете мер по институциональному строительству, и Бюро не имеет права занимать позицию по основным вопросам.
It requested that all draft resolutions be shared with the Bureau for review by early March 2011, which would allow the Bureau the time needed to initiate a country-consultation process parallel with the informal working group. Оно просило представить Бюро информацию о всех проектах резолюций на предмет рассмотрения к началу марта 2011 года, что даст Бюро время, которое необходимо для развертывания процесса консультаций со странами параллельно с работой неофициальной рабочей группы.
In addition, the Bureau agreed that such monitoring should be performed by the Committee and the Bureau rather than by a newly to be established informal group. Кроме того, Бюро согласилось, что такой мониторинг должен проводиться Комитетом и Бюро, а не какой-либо новой созданной неофициальной группой.
The Bureau was of the opinion that this issue deserved in-depth discussion and requested the secretariat to prepare a document for discussion at the Bureau's November 2013 session. Бюро сочло, что этот вопрос заслуживает обстоятельного обсуждения, и поручило секретариату подготовить соответствующий документ для обсуждения на сессии Бюро в ноябре 2013 года.
Bureau members requested that the secretariat reflects this matter on the agenda for the seventy-fourth session under the item on "Election of the Bureau". Члены Бюро просили секретариат отразить этот вопрос в повестке дня семьдесят четвертой сессии в рамках пункта "Выборы членов Бюро".
He proposed that henceforth the Conference should entrust the Bureau with such decisions and that Bureau members should strive to keep their regions informed. Он предложил, чтобы в дальнейшем Конференция возложила на Бюро функцию принятия таких решений и поручила членам Бюро стараться держать свои регионы в курсе событий.
The Contact Group also discussed the upcoming UN/CEFACT Bureau elections and provided guidance to the UN/CEFACT Bureau on election procedures. Контактная группа обсудила также предстоящие выборы в Бюро СЕФАКТ ООН и подготовила руководящие указания по процедурам выборов в Бюро СЕФАКТ ООН.
The CES Bureau agreed that the Rules governing the work of the Conference and its Bureau are in line with the ECE Guidelines. Бюро КЕС согласилось с тем, что "Правила, регламентирующие работу Конференции и ее Бюро", согласуются с Руководящими принципами ЕЭК.
To ensure the efficiency of the Bureau, an effort has been made to elect a Chair from among re-elected members of the Bureau whenever feasible. В целях обеспечения эффективности Бюро предпринимались усилия для того, чтобы избирать Председателя, по мере возможности, из числа переизбранных членов Бюро.
With regard to the proposal made by my Russian colleague - that the 2005 Bureau serve as the Bureau in 2006 - my delegation is not against it. Что касается предложения моего российского коллеги - чтобы бюро 2005 года исполняло функции бюро и в 2006 году, - то наша делегация не возражает против этого.
As several of the Bureau members had been selected several times over, he wondered whether membership of the Bureau was a requirement for selection under the rules of procedure. Поскольку некоторые члены Бюро выбирались несколько раз подряд, оратора интересует, является ли членство в Бюро необходимым условием при отборе в соответствии с правилами процедуры.
Progress has also been made on forming the Kosovo Organized Crime Bureau, with the United States of America providing substantial amounts of equipment to enable the Bureau to commence work. Также достигнут определенный прогресс в создании косовского бюро по борьбе с организованной преступностью; Соединенные Штаты Америки предоставили в распоряжение Бюро большой объем оборудования, с тем чтобы оно могло приступить к работе.