The CES Bureau created the High-level Group in 2010 to guide strategic developments in the ways in which official statistics are produced. |
Бюро КЕС создало Группу высокого уровня в 2010 году для руководства статистическими разработками в области методов подготовки официальной статистики. |
The CES Bureau reviewed poverty statistics in-depth in November 2012. |
Бюро КЕС провело углубленный анализ статистики бедности в ноябре 2012 года. |
It was approved by the CES Bureau at their November 2012 meeting. |
Она была одобрена Бюро КЕС на его совещании в ноябре 2012 года. |
The IEA is an active member of the Expert Group and its Bureau providing key guidance and expertise regarding the development of UNFC-2009. |
МЭА является активным членом Группы экспертов и ее Бюро и предлагает ключевые ориентиры и экспертные знания, относящиеся к разработке РКООН-2009. |
In line with the ECE Rules of Procedure the Bureau will serve until 2014. |
В соответствии с правилами процедуры Бюро в этом составе будет работать до 2014 года. |
At the first session of the Expert Group it was agreed to establish a Communications Sub-Committee, which reports to Bureau. |
На первой сессии Группы экспертов было решено создать Подкомитет по коммуникационной деятельности, подотчетный Бюро. |
Four meetings of the Bureau were held in collaboration with the Specifications Task Force. |
Четыре совещания Бюро было проведено в сотрудничестве с Целевой группой по спецификациям. |
The Bureau acknowledged that the wording could cause concern but the statement is factual. |
Бюро признало, что эта формулировка может вызывать озабоченность, но что фактически она является верной. |
The Bureau advised that different economic criteria should be handled through additional assessment scenarios and not within a single assessment. |
Бюро рекомендовало решать проблему разных экономических критериев с помощью дополнительных сценариев оценки, а не в рамках единой оценки. |
Bureau members representing International Energy Agency and the African Biofuel & Renewable Energy Fund (ABREF) attended the meeting. |
На совещании присутствовали члены Бюро, представляющие Международное энергетическое агентство и Африканский фонд биотоплива и возобновляемой энергии (АФБВЭ). |
Bureau members considered the plan of activities and the calendar of meetings to be held in 2012 - 2013. |
Члены Бюро рассмотрели план мероприятий и календарь совещаний, запланированных на 2012-2013 годы. |
The Bureau agreed that the development of such a study should be postponed until after the Ministerial Meeting. |
Члены Бюро постановили, что начинать работу над исследованием следует только по завершении Совещания министров. |
Bureau members also requested that the secretariat start preparing the template questionnaire for the national reports on housing and urban development. |
Члены Бюро также просили секретариат начать разработку типового вопросника по национальным докладам в области жилищного хозяйства и городского развития. |
The Bureau agreed that, if sufficient funds are not available, it could be necessary to cancel some of the events. |
Бюро постановило, что при отсутствии необходимого финансирования некоторые из этих мероприятий, возможно, придется отменить. |
Bureau members revised the updated draft text of the Strategy, including its introduction, objectives and targets. |
Члены Бюро пересмотрели обновленный проект текста Стратегии, включая вводную часть, задачи и целевые показатели. |
It was agreed that these revisions would be reflected in the draft text of the Strategy accordingly and sent to the Bureau for comments. |
Было решено, что эти изменения будут соответствующим образом отражены в проекте текста Стратегии и направлены Бюро для представления замечаний. |
The Bureau welcomed the request for a country profile on land management received from the Government of Kazakhstan. |
Бюро приветствовало просьбу о подготовке национального обзора по управлению земельными ресурсами, полученную от правительства Казахстана. |
The secretariat informed the Bureau that comments were received from ECE Environment Division after the deadline. |
Секретариат уведомил Бюро о том, что комментарии Отдела по окружающей среде ЕЭК были получены после установленного срока. |
The Bureau discussed the draft of the guidelines on real estate risk rating. |
Члены Бюро обсудили проект рекомендаций по оценке рисков, связанных с недвижимостью. |
Bureau requested that the focus of the study be on risk rating for housing. |
Бюро рекомендовало уделить основное внимание в исследовании вопросу об оценке рисков, связанных с недвижимостью. |
They also requested that the Committee or its Bureau approve draft materials such as questionnaires before they are sent out. |
Они также просили, чтобы Комитет или его Бюро утверждали проекты таких документов, как вопросники, до их рассылки. |
Bureau members also suggested that the video exhibit of sustainable buildings be projected on a screen in front of the Meeting room. |
Члены Бюро также предложили установить перед залом заседаний экран для демонстрации видеоматериалов об устойчиво функционирующих строениях. |
Bureau members requested that the publication also be printed, if possible. |
Члены Бюро просили по возможности представить эту публикацию в печатном виде. |
The Bureau agreed that the secretariat would send for its approval the draft guidelines for the methodology for the country profiles. |
Бюро постановило, что секретариат представит ему на утверждение проект руководящих принципов, касающихся методов разработки национальных обзоров. |
Bureau members approved these documents to be presented to the Committee at its seventy-fourth session. |
Члены Бюро утвердили эти документы и постановили представить их Комитету на его семьдесят четвертой сессии. |