Английский - русский
Перевод слова Bureau

Перевод bureau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюро (примеров 20000)
In this regard, the Bureau discussed the content of the document. В связи с этим члены Бюро обсудили содержание документа.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) congratulated the representative of the Congo on his re-election to the Bureau. Г-н Айси (Папуа-Новая Гвинея) поздравляет представителя Конго с его переизбранием в Бюро.
At its February 2004 meeting the Bureau reviewed and agreed upon the draft guidelines presented below. На своем совещании в феврале 2004 года Бюро рассмотрело и одобрило нижеприводимый проект руководящих принципов.
Now a separate unit, the Complaints Investigation Bureau (CIB), had been set up. Теперь создано специальное подразделение - Бюро по расследованию жалоб (БРЖ).
The CES Bureau also decided that only the excerpt of the IP would be translated into French and Russian. Бюро КЕС также постановило, что на французский и русский языки будет переводиться только выдержка из КП.
Больше примеров...
Президиум (примеров 1760)
The Bureau was also informed about the proposal on the review process that would be presented to the Steering Body. Президиум был также проинформирован о предложении в отношении процедуры рассмотрения, которое будет представлено Руководящему органу.
In plenary, the Working Group revised the description of these activities and asked the Bureau, with the support of the secretariat, to prepare a revised text for consideration by the Meeting of the Parties to the Convention. На пленарном заседании Рабочая группа рассмотрела описание этих мероприятий и просила Президиум при поддержке секретариата подготовить новую редакцию текста для рассмотрения на Совещании Сторон Конвенции.
The Chairman (interpretation from French): I fully understand Canada's concerns, and of course the Chair and the Bureau will show the necessary flexibility on this question. Председатель (говорит по-французски): Я в полной мере понимаю обеспокоенность Канады, и конечно, Председатель и Президиум проявят необходимую гибкость по этому вопросу.
The suggestion to have facilitators for each topic to guide the discussion during this session was also welcomed and the Bureau requested the secretariat to proceed in drafting a background paper and in organizing the discussion. Было также одобрено предложение назначить руководителей обсуждения по каждой теме, отобранной для обсуждения на сессии, и Президиум поручил секретариату приступить к составлению проекта базового документа и к решению вопроса об организации дискуссии.
This would enable the Bureau to agree changes to the workplan, as at present, but such changes would be recorded through the secretariat issuing formal corrigenda to the workplan. Таким образом, Президиум будет иметь возможность принимать изменения к плану работы, которая есть у него и сейчас, но такие изменения также будут вноситься в официальные исправления к плану работы, выпускаемые секретариатом.
Больше примеров...
Президиума (примеров 1384)
I assure you and the members of the Bureau of our support for your high mission at the service of the international community. Я хочу заверить Вас и членов Президиума в нашей поддержке при выполнении Вами благородной миссии на службе международного сообщества.
In the same vein, our congratulations are directed to the members of the Bureau on their election. Одновременно мы выражаем поздравления в адрес членов Президиума в связи с их избранием.
Also decides to establish an open-ended Legal Board to deal with any legal question of interest to the Bureau or the Working Groups. З. постановляет также создать Совет по правовым вопросам открытого состава для решения любых правовых вопросов, представляющих интерес для Президиума или рабочих групп.
Pending the clarification by the Committee regarding the composition of the Working Group's Bureau, the Working Group elected Mr. Nariman Umarov (Uzbekistan) as Vice-Chairperson. В ожидании разъяснений со стороны Комитета относительно состава Президиума Рабочей группы она избрала г-на Наримана Умарова (Узбекистан) заместителем Председателя.
Recognizing with appreciation the valuable work carried out by the Working Group on Implementation and by members of the Bureau both in monitoring the implementation of the Strategic Approach and in the preparation of tools to support countries' efforts, с признательностью принимая к сведению ценную работу, проводимую Рабочей группой по осуществлению и членами Президиума как по мониторингу применения Стратегического подхода, так и по подготовке инструментария для поддержки предпринимаемых странами усилий,
Больше примеров...
Президиумом (примеров 537)
The Chair of the expert group as well as the experts themselves will be appointed by the Bureau and will serve in their personal capacity. Председатель Группы экспертов, а также сами эксперты будут назначены Президиумом и будут действовать в своем личном качестве.
The second draft to be prepared for the Bureau's revision (at the meeting planned for mid-February 2013). второй проект готовится для рассмотрения Президиумом (на совещании, намеченном на середину февраля 2013 года);
The SBI invited all presiding officers, in consultation with the Bureau, to give serious consideration to streamlining the work of the ad hoc working groups while ensuring that all bodies can complete their mandated tasks. ВОО предложил всем председательствующим должностным лицам, в консультации с Президиумом, уделить серьезное внимание рационализации работы специальных рабочих групп, при обеспечении того, чтобы все органы выполнили поставленные перед ними задачи.
A note on emission inventory review and data quality assurance, prepared by the Chairman of the Steering Body in collaboration with the Bureau and the secretariat, was submitted to the Working Group on Strategies and Review as requested by the Executive Body at its twenty-first session. В соответствии с просьбой Исполнительного органа, высказанной на его двадцать первой сессии, Рабочей группе по стратегиям и обзору была представлена записка по обзору кадастров выбросов и обеспечению качества данных, подготовленная Председателем Руководящего органа во взаимодействии с Президиумом и секретариатом.
The Working Group welcomed an informal paper on the budget and financial arrangements, prepared by a small working group (Bulgaria, Switzerland and the United Kingdom) nominated by the Bureau, and decided that: Рабочая группа приветствовала информационный документ о бюджетных и финансовых мерах, подготовленный небольшой Рабочей группой (Болгария, Соединенное Королевство и Швейцария), назначенной Президиумом, и постановила, что:
Больше примеров...
Управление (примеров 429)
The Bureau of Reclamation subsequently enacted regulations to implement the Act. Впоследствии Управление мелиорации утвердило соответствующие нормативные положения в целях осуществления этого Закона.
Regarding the applicant, four departments which are Military Intelligence Command, Bureau of Special Investigation, Intelligence Unit and Criminal Registration Office scrutinize and submit together with their remarks to the Myanmar Passport Issuance Board that is held for issuance of passports. Делом подавшего заявление лица занимаются четыре департамента: Управление военной разведки, Бюро специальных расследований, Группа разведки и Управление регистрации уголовных дел, которые внимательно изучают его документы и направляют их вместе со своими замечаниями в Совет по выдаче паспортов Мьянмы, отвечающий за вопросы паспортизации.
A steering committee of the fund, for example, a body comprising representatives of the Bureau of the Platform and the four United Nations bodies, with the Multi-Partner Trust Fund Office as an ex officio member; а) руководящий комитет фонда, например, орган, в состав которого войдут представители Бюро Платформы и четырех подразделений Организации Объединенных Наций, а также Управление многосторонних партнерских целевых фондов в качестве члена по должности;
The Blue House, Congress, various embassies, and the central intelligence bureau, have all increased their police surveilance. В этом списке Голубой Дом, Парламент, посольства, правительственные учреждения и даже полицейское управление.
As reported in 2009, the Ethics Office has been developing with the Learning Resources Centre (Office of Human Resources, Bureau of Management) a presentation regarding the assistance available to help with workplace-related issues. Как сообщалось в 2009 году, Бюро по вопросам этики совместно с Центром учебных ресурсов (Управление людских ресурсов, Бюро вопросам управления) готовит презентацию, посвященную возможным мерам содействия в решении проблем, возникающих в сфере трудовых отношений.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 405)
At its fifteenth session, the Executive Body decided on future priorities for the period after the completion of the protocol on nitrogen oxides and related substances, and requested its Bureau to prepare a proposal on a new structure. На своей пятнадцатой сессии Исполнительный орган принял решение в отношении будущих приоритетов на период после завершения разработки протокола по оксидам азота и сходным веществам и обратился с просьбой к своему Президиуму подготовить предложение о новой структуре.
The Asia and Pacific group had not yet chosen a country and asked that it be allowed to forward its choice to the Bureau, to be endorsed in the name of the Board. Группа стран азиатско-тихоокеанского региона еще не назначила свою страну и поинтересовалась, сможет ли она сообщить о своем выборе Президиуму, с тем чтобы он был одобрен от имени Совета.
Under the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, it is the Bureau of the Conference of the Parties which is charged with the task of overseeing the implementation of the work plan, and thus so far no additional body has been established. В соответствии с Конвенцией о трансграничном воздействии промышленных аварий Президиуму Конференции Сторон поручено контролировать осуществление плана работы, поскольку до настоящего времени еще не создан другой вспомогательный орган.
CEP mandated its Bureau, with support from the secretariat, to appoint the four members from the environment sector to EHMB for the second term 2013 - 2014, taking into account the agreement reached at its seventeenth session with regard to Belgium and the Republic of Moldova. КЭП поручил своему Президиуму при поддержке со стороны секретариата назначить четырех членов, представляющих природоохранный сектор, в ЕСМОСЗ на второй срок (2013-2014 годы), с учетом соглашения, достигнутого на семнадцатой сессии в отношении Бельгии и Республики Молдова.
Invites the Global Environment Facility to inform and consult, as appropriate, in a timely manner the Bureau of the Conference of the Parties and the Executive Secretary of the Convention on any further developments regarding the allocation of resources that involve the focal area of land degradation; предлагает Глобальному экологическому фонду своевременно предоставлять Президиуму Конференции Сторон и Исполнительному секретарю Конвенции информацию и, когда целесообразно, консультации по поводу любых дальнейших изменений в практике выделения ресурсов на основное направление его деятельности, связанное с процессом деградации земель;
Больше примеров...
Фбр (примеров 160)
Did I forget to mention I spent 4 years in digital security at Taru before joining the bureau? Разве я не сказала, что провела 4 года в отделе цифровой безопасности в Тару до работы в ФБР?
I've devoted my life to the bureau and you just expect me to believe that it's corrupted - that the entire government's been corrupted? Я посвятила всю жизнь ФБР и ты хочешь чтобы я поверила что оно коррумпировано... что все правительство коррумпировано?
As a member of the Bureau, I spend most of my time seeking simple answers to difficult questions. Как агент ФБР я провожу большую часть времени в поиске простых ответов на сложные вопросы.
The Bureau, Langley, the White House all said the brief doesn't exist. В ФБР, ЦРУ, в Белом доме говорят, что такой версии не существует.
Did you share what you know with the Bureau? Ты рассказал ФБР то, что знаешь?
Больше примеров...
Отдел (примеров 218)
It has the National Intelligence Bureau, as well as the Transnational Crime and Narcotics Division. В нем имеется Национальное разведывательное бюро, а также Отдел по транснациональной преступности и наркотикам.
Its human resources department and Gender Bureau have been working closely together to achieve gender parity by 2010. Ее отдел людских ресурсов и бюро по гендерным вопросам работают в тесном взаимодействии друг с другом в целях достижения равного соотношения мужчин и женщин к 2010 году.
The other one is a highly innovative TCDC activity that is being supported by other units of UNDP such as the Regional Bureau for Africa and the Division of Science, Technology and the Private Sector. В рамках другой инициативы предусматривается проведение весьма нетрадиционного мероприятия ТСРС при поддержке таких других подразделений ПРООН, как Региональное бюро для Африки и Отдел по вопросам науки, техники и частного сектора.
When a federal prisoner complains to the federal prison about the conduct of a prison official - typically a correctional officer - and the substance of that complaint indicates a possible criminal violation, the Bureau of Prisons immediately transmits the complaint to the Civil Rights Division for review. Если заключенный федеральной тюрьмы жалуется на поведение ее работника, как правило воспитателя, а существо жалобы говорит о возможном уголовном правонарушении, Бюро тюрем незамедлительно направляет эту жалобу в отдел гражданских прав на предмет рассмотрения.
Both the FIU - Anti-Money Laundering Unit and the CTED - Counter Terrorism and Extremism Department are units of the National Bureau of Investigation. Как СФР - Группа по борьбе с отмыванием денег, так и ОБТЭ - Отдел по борьбе с терроризмом и экстремизмом, являются подразделениями Национального бюро расследований.
Больше примеров...
Комитет (примеров 1108)
At its opening meeting, the Committee agreed to defer the election of officers until after its consideration of the procedural and policy matters on the agenda, so that the benefit of those discussions could feed into its decisions on the election of the bureau and the chair. На первом заседании Комитет постановил отложить выборы должностных лиц и провести их после рассмотрения стоящих на повестке дня процедурных вопросов и вопросов политики, с тем чтобы при принятии своих решений о выборе Бюро и его Председателя можно было бы воспользоваться итогами этих обсуждений.
In addition to its organizational session, the Committee has held three substantive sessions, several extended Bureau meetings and numerous informal consultations. Помимо своей организационной сессии Комитет провел три основные сессии, несколько расширенных совещаний Бюро и многочисленные неофициальные консультации.
The Committee requested the Bureau to discuss alternative ways to organize Peer Reviews at the Committee sessions, and to present the results of these discussions at the Committee's next session. Комитет просил Бюро обсудить альтернативные способы организации экспертных обзоров на сессиях Комитета и представить результаты этих обсуждений на следующей сессии Комитета.
The Committee notes with concern reports regarding the decrease in the budget of the Bureau for Inter-Ethnic Relations, the central public administrative body promoting inter-ethnic relations and the rights of citizens to manifest their ethnic, cultural and linguistic identity. Комитет с озабоченностью отмечает сообщение о сокращении бюджета Бюро межэтнических отношений, центрального государственного органа по укреплению межэтнических отношений и прав граждан на проявление своей этнической, культурной и языковой самобытности.
In order to allow the Committee to discuss a special issue in more depth and to strengthen thereby its policy-making role, the Bureau noted the possibility to reconvene the Committee in future immediately after its regular session for a one-day Round Table. Для того чтобы Комитет мог более подробно обсудить тот или иной особый вопрос и укрепить таким образом свою роль в плане разработки политики, Бюро указало на возможность созыва в будущем однодневного совещания Комитета "за круглым столом" сразу после окончания его очередной сессии.
Больше примеров...
Президиуме (примеров 58)
There should be at least one representative of the Latin American and Caribbean region in the bureau of the Committee on Science and Technology (CST). вынести рекомендацию в отношении необходимости того, чтобы в Президиуме Комитета по науке и технике (КНТ) был хотя бы один представитель от региона Латинской Америки и Карибского бассейна;
I take personal pride in having worked and continuing to work on the Bureau with that talented and experienced man. Я испытываю личную гордость в связи с тем, что я работал и продолжаю работать в Президиуме с этим талантливым и опытным человеком.
I am very well aware that I find myself in this Bureau in the company of very illustrious personalities of international disarmament and I pledge to you, Mr. Chairman, my collaboration and support during the course of the work of the First Committee. Я прекрасно осознаю, что в этом Президиуме меня окружают выдающиеся деятели в области разоружения, и хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в своей готовности к сотрудничеству и содействию в ходе работы Первого комитета.
The heads of statistics from the IMF and the World Bank are currently observers in the Bureau of the Conference of European Statisticians, and both organizations contribute to the joint presentation of statistical programmes which is considered by the plenary session of the Conference this year. Главы статистических отделов МВФ и Всемирного банка в настоящее время являются наблюдателями в Президиуме Конференции европейских статистиков, и обе организации содействуют совместному представлению статистических программ для рассмотрения на пленарной сессии Конференции этого года.
The CEP Bureau requested the secretariat to continue with the organization of the mid-term EfE review, taking into account the Bureau's discussion and recommendations. Президиум КЭП просил секретариат продолжить работу по организации среднесрочного обзора процесса ОСЕ с учетом состоявшихся на Президиуме обсуждений и предложенных рекомендаций.
Больше примеров...
Комод (примеров 8)
L... I needed to move a bureau. Мне... мне нужно было передвинуть комод.
It must have fallen behind her bureau. Должно быть упало за её комод.
Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... there was the bureau at the top of the stairs? Помнишь, когда я была маленькой, на чердаке дома в Баркисланде стоял комод?
Yhere's the bureau, some china, my grandmother's plates. Есть комод, фарфор, тарелки моей бабушки.
When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. Когда я была маленькой, у нас на чердаке стоял комод.
Больше примеров...
Bureau (примеров 95)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре.
"ACA Bureau" LTD is a company which provides professional services in the fields of accounting, financial analysis and consulting. "АСА Bureau" - компания, предлагающая профессиональные услуги в области финансового, бухгалтерского и налогового учета с применением национальных и международных стандартов, а также консалтинговые и юридические услуги.
The Bureau of American Ethnology (or BAE, originally, Bureau of Ethnology) was established in 1879 by an act of Congress for the purpose of transferring archives, records and materials relating to the Indians of North America from the Interior Department to the Smithsonian Institution. Бюро американской этнологии, англ. Bureau of American Ethnology учреждено законом Конгресса США в 1879 г. с целью передачи архивов, записей и материалов, относящихся к индейскому населению США, из ведения Министерства внутренних дел США в ведение Смитсоновского института.
Jo Daviess County, IL official website Galena/Jo Daviess County Convention & Visitors Bureau Who was Jo Daviess? Официальный сайт правительства округа Джо-Дейвисс, штат Иллинойс Национальная ассоциация округов США Galena/Jo Daviess County Convention & Visitors Bureau Who was Jo Daviess?
Больше примеров...
Делам (примеров 650)
The National Accountability Bureau had successfully prosecuted senior bureaucrats, military personnel, politicians and businessmen on charges of corruption and corrupt practices. Бюро государственной отчетности провело успешные расследования по делам высокопоставленных чиновников, военных, политиков и бизнесменов, обвинявшихся в коррупции и отдельных ее проявлениях.
In 2007 the Government through its Department of Trade and Consumer Affairs established a Small Business Bureau which guarantees equal rights for women to participate in economic activity. В 2007 году правительство при содействии Министерства торговли и по делам потребителей создало Бюро по делам мелких предприятий, которое занимается обеспечением равноправного участия женщин в экономической деятельности.
The Bureau of Women's Affairs was preparing a directory of resource persons in specific fields which it hoped would be used to help to equalize the situation. Бюро по делам женщин готовит справочник со списком кандидаток конкретной квалификации, который, стоит надеяться, будет использоваться в интересах выравнивания ситуации.
Each of the transfers were appropriately accounted for as a distribution to the Government of its share of taxes and was acknowledged by the Bureau of Maritime Affairs. Каждый из переводов был должным образом зарегистрирован в качестве выплаты правительству его доли налогов и был подтвержден Бюро по морским делам.
The Committee received a letter dated 20 February 2003 from the Permanent Representative of Liberia transmitting Phase II of the Management and Systems Audit of the Bureau of Maritime Affairs and the Forestry Development Authority conducted by Voscon, Inc. pursuant to paragraph 10 of resolution 1408. Комитет получил письмо Постоянного представителя Либерии от 20 февраля 2003 года, в котором сообщалось о втором этапе административного и системного аудита Бюро по морским делам и Управления лесного хозяйства, выполненного фирмой «Воскон, инк.» в соответствии с пунктом 10 резолюции 1408.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 29)
Left Police Bureau Chief, did you truly... regard him as a criminal? Глава Левого ведомства, вы действительно сочли его преступником?
You are now the Bureau's representative. Теперь ты представитель ведомства.
As her crimes are such, she will be beaten 30 times and dismissed from the Bureau. В соответствии с совершённым преступлением она получит 30 ударов бичом и будет выгнана из ведомства.
The "lead" bureau will, as a matter of course, co-opt other bureaux or departments in considering and dealing with the issues. При рассмотрении и решении этих вопросов "ведущий" орган, безусловно, объединяет под своим руководством другие органы или ведомства.
Data kept by, inter alia, the Uganda Revenue Authority, the Bank of Uganda, the Ministry of Finance and the Uganda Bureau of Standards have been computerized since 1996. С 1996 года данные налогового ведомства, национального банка Уганды, министерства финансов и угандийского бюро стандартов и т.д. ведутся в компьютерной форме.
Больше примеров...
Должностных (примеров 202)
It is suggested that the Chair of the Bureau will serve as President for the session and the Rapporteur will be selected among other Bureau Members. Action: The Preparatory Committee will be invited to agree on the proposed officers. Предлагается, чтобы Председатель Бюро выполнял функции Председателя сессии, а Докладчик был избран из числа других членов Бюро. Решение. Подготовительному комитету будет предложено принять решение по предложенным кандидатурам должностных лиц.
The Executive Director of UNEP, or his representative, will invite representatives of the five United Nations regions to present their nominees for the Bureau of the Plenary, consisting of a chair, four vice-chairs and five other officers. Директор-исполнитель ЮНЕП, или его представитель, предложит представителям пяти регионов Организации Объединенных Наций представить своих кандидатов в члены Бюро Пленума, в состав которого будут входить председатель, четыре заместителя председателя и пять других должностных лиц.
The Special Committee and its Bureau have held informal meetings and wide-ranging exchanges of views as well as extensive consultations through officers of the Committee, in addition to its formal meetings. Специальный комитет и его бюро помимо официальных заседаний, действуя через должностных лиц Комитета, проводили неофициальные заседания и обмены мнениями по широкому кругу вопросов, а также обширные консультации.
Subsequently, at an intersessional meeting held on 29 September 2008, the Commission was informed of the officers designated to serve as the other members of the Bureau until their official election by the Commission. Впоследствии на межсессионном совещании, проведенном 29 сентября 2008 года, Комиссия была информирована о должностных лицах, назначенных в качестве других членов бюро до их официального избрания Комиссией.
Requests its officers and Bureau to serve as the officers and the Bureau of the Working Group until the Meeting of the Parties decides otherwise. просит своих должностных лиц и Президиум выполнять функции должностных лиц и Президиума Рабочей группы до принятия Совещанием Сторон иного решения.
Больше примеров...