Английский - русский
Перевод слова Bureau

Перевод bureau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюро (примеров 20000)
The Working Group had also reviewed options for preparation of rules of procedure and a compliance mechanism, expressing a preference for a separate bureau and compliance committee and mandating further preparatory work. Рабочая группа рассмотрела также варианты подготовки правил процедуры и механизма соблюдения и отдала при этом предпочтение отдельному бюро и комитету по соблюдению, а также санкционировала дальнейшую подготовительную работу.
Nor does it question the vitality and competence of the Bureau of that Conference. Этот факт также не ставит под сомнение активность и компетентность Бюро Конференции.
The Chairman said that, after studying the figure, the Bureau and the Special Committee would take all necessary measures. Председатель говорит, что после изучения количественных данных об имеющихся средствах Бюро и Специальный комитет примут все необходимые меры.
Now a separate unit, the Complaints Investigation Bureau (CIB), had been set up. Теперь создано специальное подразделение - Бюро по расследованию жалоб (БРЖ).
Now a separate unit, the Complaints Investigation Bureau (CIB), had been set up. Теперь создано специальное подразделение - Бюро по расследованию жалоб (БРЖ).
Больше примеров...
Президиум (примеров 1760)
Accordingly, following the cycle of rotation established after UNCTAD X, the bureau for the fifth session of the Commission shall be as follows: Chairman from List D Rapporteur from List A; and five Vice-Chairmen. В соответствии с циклом ротации, утвержденным после ЮНКТАД Х, президиум Комиссии на ее пятой сессии будет следующим: Председатель от группы D, докладчик от группы А; и пять заместителей Председателя.
However, they expressed the view that the detailed contents would benefit from guidance from the Bureau. Однако они отметили, что Президиум мог бы оказать содействие в определении подробной структуры.
It requested the Bureau to finalize these documents in the light of the discussion and recommended that the Meeting of the Parties should adopt these decisions. Она просила Президиум окончательно доработать эти документы в свете состоявшихся обсуждений и рекомендовала Совещанию Сторон утвердить эти решения.
At its meeting in June 2013, the Bureau discussed the possible dates and venue for the eighth meeting of the Conference of the Parties. На своем совещании в июне 2013 года Президиум обсудил вопрос о возможных сроках и месте проведения восьмого совещания Конференции Сторон.
It also identified the need for a clear framework of operation for the Task Force on Measurements and Modelling in relation to EMEP centres and requested its Bureau to consider the issue. Он также пришел к выводу о необходимости определения четких принципов работы Целевой группы по измерениям и моделированию с центрами ЕМЕП и просил Президиум рассмотреть этот вопрос.
Больше примеров...
Президиума (примеров 1384)
The Bureau asked that the second step be carried out and asked the secretariat to contact the Chair of the Water Convention Bureau to see what financial resources she had available. Президиум просил выполнить работу по второму этапу и поручил секретариату связаться с Председателем Президиума Конвенции по водам, с тем чтобы уточнить объем имеющихся в ее распоряжении финансовых ресурсов.
The Meeting first thanked the outgoing officers and members of the Bureau: Совещание вначале выразило благодарность должностным лица и членам Президиума, покидающим свои посты:
I also join other delegations in paying tribute to his predecessor, Mr. Razali Ismail, and his colleagues on the outgoing Bureau, for steering the work of the Assembly with remarkable success during its fifty-first session. Я также присоединяюсь к другим делегациям и воздаю должное его предшественнику на этом посту г-ну Разали Исмаилу и его коллегам по предыдущему составу президиума за успешное руководство работой Ассамблеи в ходе пятьдесят первой сессии.
I would also like to thank Mrs. Nafis Sadik, the Executive Director of the United Nations Population Fund, as well as the honourable members of the Bureau for the important work that they have done. Хочу также выразить признательность Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-же Нафис Садик, а также уважаемым членам Президиума за важные результаты, достигнутые в их работе.
Further decides to continue the practice of inviting a representative of the European Union (EU) to attend Executive Body Bureau meetings as an observer in order to ensure effective coordination with EU activities on air pollution and to provide advice, as requested; З. постановляет далее и впредь использовать практику приглашения представителя Европейского союза (ЕС) для участия в качестве наблюдателя в совещаниях Президиума Исполнительного органа для обеспечения эффективной координации работы с деятельностью ЕС в области борьбы с загрязнением воздуха и предоставления по запросам консультаций;
Больше примеров...
Президиумом (примеров 537)
A proposal is expected to be prepared by the Bureau. Ожидается, что предложение будет подготовлено Президиумом.
The precise date would be fixed through e-mail discussion, following consultation with the Bureau. Точные сроки будут определены в рамках обсуждений по электронной почте после проведения консультаций с Президиумом.
Her delegation supported the measures outlined in the first part of the Bureau's non-paper that would allow for focused and timely consideration of draft resolutions. Делегация Барбадоса поддерживает меры, изложенные в первой части рабочего материала, подготовленного Президиумом, которые обеспечат возможность целенаправленного и своевременного рассмотрения проектов резолюций.
(a) Prepare, in consultation with the Bureau, the documentation for the session; а) готовит в консультации с Президиумом документацию для сессии;
Other projects as approved by the Bureau and Working Group on Implementation, subject to availability of human resources Другие проекты, утвержденные Президиумом и Рабочей группой по осуществлению, - при условии наличия людских ресурсов
Больше примеров...
Управление (примеров 429)
The Bureau had recommended simplification of the Commission's agenda, including reduction of the number of resolutions and limitation of requests for more reports. Управление рекомендовало упростить повестку дня Комиссии, в том числе сократить число резолюций и ограничить количество запросов на подготовку большего количества докладов.
The Office would service the Sixth Committee elections of the Administrators as is done with the Bureau of the Charter Committee. Это Управление будет обслуживать проведение выборов администраторов в Шестом комитете, как это делается в случае с бюро Комитета по Уставу.
The Office of Audit and Performance Review is participating in an activity-based costing pilot project, initiated by the Bureau of Management. Управление ревизии и анализа эффективности работы участвует в реализации экспериментального проекта расчета затрат на конкретное мероприятие, осуществляемого по инициативе Бюро управления.
The General Statistics Bureau may indeed have burned down, but it was the Government's responsibility to find an alternative means of collecting national data. Центральное статистическое управление, возможно, действительно сгорело, однако ответственность за изыскание альтернативных средств сбора данных национальной статистики лежит исключительно на правительстве.
The Bureau also agreed upon the major policy issues selected for the in-depth discussion during the Committee session under the EPR item, i.e. "Mechanisms for enforcement and compliance" and "Management of eco-funds". Президиум также согласовал основные вопросы политики, отобранные для углубленного обсуждения на сессии Комитета по пункту, касающемуся ОРЭД, например, "Механизмы осуществления и соблюдения" и "Управление экофондами".
Больше примеров...
Президиуму (примеров 405)
The Meeting of the Parties may wish to request the bureau with the assistance of the secretariat and, as concerns legal matters, in consultation with the task force on legal and administrative aspects: Совещание Сторон, возможно, пожелает обратиться к президиуму с просьбой, при содействии со стороны секретариата и при проведении консультаций по правовым вопросам с целевой группой по правовым и административным аспектам:
If no subsidiary body is established under the Meeting of the Parties to the Protocol, the Bureau to the Protocol could be required to report directly to the Meeting of the Parties. Если при Совещании Сторон Протокола не будет создано никакого вспомогательного органа, Президиуму Протокола может быть предложено отчитываться непосредственно перед Совещанием Сторон.
The Working Group invited its Bureau to examine, jointly with the Bureau of the Meeting of the Parties, the role of the Working Group in the follow-up to the Aarhus Ministerial Conference, as stipulated in the Helsinki Declaration of the first meeting of the Parties. Рабочая группа предложила своему Президиуму проанализировать совместно с Президиумом Совещания Сторон роль Рабочей группы в осуществлении последующей деятельности по результатам Орхусской конференции министров, как об этом говорится в Хельсинкской декларации первого Совещания Сторон.
In view of the technical nature of the matter, the Chair of the Working Group on Strategies and Review requested the secretariat and the EMEP Bureau to prepare a note explaining the issues for discussion. Ввиду технического характера данного вопроса Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору поручил секретариату и Президиуму ЕМЕП подготовить записку с пояснением вопросов, предлагаемых для обсуждения.
The Board also agreed to delegate authority to the Bureau of the Trade and Development Board to finalize the terms of reference for the three remaining multi-year expert meetings on behalf of the Trade and Development Board. Совет решил также делегировать президиуму Совета по торговле и развитию полномочия по завершению подготовки кругов ведения трех оставшихся рассчитанных на несколько лет совещаний экспертов от имени Совета по торговле и развитию.
Больше примеров...
Фбр (примеров 160)
If the bureau's involved, I assume you think all three were murdered. Если привлекли ФБР, значит вы думаете, что их убили.
You're making your first trip to the Bureau. У вас первая командировка в ФБР.
And all the Bureau's resources are at our disposal. А в нашем распоряжении все ресурсы ФБР.
Get them up to speed, and the Bureau will provide tactical support as needed. Введите их в курс дела, ФБР обеспечит всю необходимую оперативную поддержку.
The Bureau's intel shows Saber has developed a new microchip with possible military applications. По данным ФБР, он разработал новый микрочип, который может использоваться в военных целях.
Больше примеров...
Отдел (примеров 218)
Fund Manager: UNDP Bureau of Management/Division for Resource Planning and Coordination Управляющий фондом: Отдел планирования ресурсов и координации Бюро по вопросам управления ПРООН
To meet the growing demand for national capacity to manage complex environmental concerns, a new Division for Sustainable Energy and Environment was established in August 1994 within the Bureau for Programme and Policy Support. В целях удовлетворения растущей потребности в национальном потенциале для деятельности, связанной со сложными экологическими проблемами, в августе 1994 года в структуре Бюро по политике и обеспечению программ был создан новый Отдел по вопросам устойчивого развития энергетики и окружающей среды.
The ASG for Inter-Governmental Support and Strategic Partnerships is accountable for this function, supported primarily by the Inter-Governmental Support Division, but also units within the Policy and Programme Bureau. За выполнение этой функции отвечает ПГС по поддержке межправительственных процессов и стратегическим партнерским отношениям, которому оказывает помощь в первую очередь Отдел межправительственной поддержки, а также подразделения Бюро по вопросам политики и программ.
The Industrial Safety Bureau in the Ministry of Labour and industrial safety divisions in 38 regional labour offices were established in 1989 to guide and supervise the development of workplace safety policies. В 1989 году в целях разработки и проверки осуществления политики по обеспечению безопасности на рабочих местах был создан отдел по вопросам производственной безопасности при министерстве труда, а также 38 соответствующих отделов при районных бюро по трудоустройству.
The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of work accomplished on the system and progress achieved in its development. Комитет просит Отдел периодически представлять Бюро доклады о состоянии работы системы и о ее дальнейшем развитии.
Больше примеров...
Комитет (примеров 1108)
The Bureau of the Steering Committee submitted a proposal for consideration to the WGSO through its Executive Committee. Бюро Руководящего комитета представило на рассмотрение РГСДЛ через ее Исполнительный комитет соответствующее предложение.
The Committee also felt that its Bureau should devote particular attention in future to the improvement of the presentation of the programme of work. Комитет также решил, что Бюро в будущем следует уделять особое внимание вопросам улучшения представления программы работы.
Reduction of Expanded Bureau and Compliance Committee travel and DSA Расширенное бюро и Комитет по соблюдению - сокращение путевых и суточных расходов
The Committee invited the Bureau to discuss the revised Terms of Reference further at its next meeting in February 2007 and submit the text to the Commission for possible adoption at its next session 23-27 April 2007. Комитет предложил Президиуму дополнительно обсудить пересмотренный круг ведения на его следующем совещании в феврале 2007 года и представить текст Комиссии для возможного утверждения на ее следующей сессии 23-27 апреля 2007 года.
The Committee agreed to defer the election of the other officers of the Bureau of the Third Committee to a later date in accordance with rule 99 (a) of the Rules of Procedure of the General Assembly Комитет постановил отложить выборы других должностных лиц Бюро Третьего комитета на более поздний срок в соответствии с правилом 99(а) правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Президиуме (примеров 58)
However, this did not materialize due to the lack of consensus in the Bureau of the Second Committee on the issue. Однако этой попытке не суждено было увенчаться успехом в силу отсутствия согласованного мнения в президиуме Второго комитета по этому вопросу.
In Slovakia, the main law enforcement body in the fight against drug trafficking was the Anti-drug Service of the Bureau for Combating Organized Crime of the Police Force Presidium. В Словакии ведущим правоохранительным органом, занимающимся борьбой с незаконным оборотом наркотиков, является Служба противодействия наркопреступности Бюро по борьбе с организованной преступностью при Президиуме полицейских сил.
The President encouraged all Parties concerned to reach agreement on all outstanding Bureau posts in time for the high-level segment, to be held from 15 to 17 December. Председатель призвал все заинтересованные Стороны достичь договоренности в отношении всех остающихся незаполненными должностей в Президиуме до проведения сегмента высокого уровня, который состоится 15-17 декабря.
The CEP Bureau requested the secretariat to continue with the organization of the mid-term EfE review, taking into account the Bureau's discussion and recommendations. Президиум КЭП просил секретариат продолжить работу по организации среднесрочного обзора процесса ОСЕ с учетом состоявшихся на Президиуме обсуждений и предложенных рекомендаций.
It also recommended, in the context of article 6 of the draft rules of procedure, that the members of the Bureau of the Preparatory Committee should subsequently also be represented in the Bureau of the Conference. В связи со статьей 6 проекта правил процедуры он также рекомендовал, чтобы члены президиума Подготовительного комитета были впоследствии представлены в президиуме Конференции.
Больше примеров...
Комод (примеров 8)
L... I needed to move a bureau. Мне... мне нужно было передвинуть комод.
It must have fallen behind her bureau. Должно быть упало за её комод.
Yhere's the bureau, some china, my grandmother's plates. Есть комод, фарфор, тарелки моей бабушки.
There's woodworm in the bureau and the sheets have barely been ironed. Комод изъеден жучком, а простыни едва ли утюжили.
When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. Когда я была маленькой, у нас на чердаке стоял комод.
Больше примеров...
Bureau (примеров 95)
The 2eme Bureau was the name of the French secret service during the war. 2e Bureau было названием французской секретной разведывательной службы во время войны.
By 1943, Farm Bureau Mutual operated in 12 states and the District of Columbia. К 1943 году Farm Bureau Mutual действовала в 12 штатах и округе Колумбия.
Daniel Feenberg, an economist at the private National Bureau of Economic Research, claims that the chances of overwritten data being recovered from a modern hard drive amount to "urban legend". Дэниел Финберг, экономист частной организации National Bureau of Economic Research, заявил, что любая возможность восстановить перезаписанные данные с современного жёсткого диска является «городской легендой».
In 2006, Harrison co-founded the Arts Bureau (tAB), an umbrella organization encompassing theatre, film, music, and writing. В 2006 году Харрисон стал одним из основателей «Бюро Искусств» (англ. The Arts Bureau), которое занимается театральной, кинематографической, музыкальной и писательской деятельностью.
The Pacific Islands Forum Secretariat was established initially as a trade bureau in 1972 and later became the South Pacific Bureau for Economic Co-operation (SPEC). Секретариат Форума тихоокеанских островов был создан в 1972 году и носил название Торговое бюро (англ. Trade Bureau), которое в дальнейшем было переименовано в Южнотихоокеанское бюро по экономическому сотрудничеству.
Больше примеров...
Делам (примеров 650)
For his sanctions-busting activities on behalf of the Government of Liberia he carried two different diplomatic passports as a deputy commissioner of the Bureau of Maritime Affairs. Занимаясь от имени либерийского правительства деятельностью, нарушающей режим санкций, он имел два различных дипломатических паспорта в качестве заместителя уполномоченного Бюро по морским делам.
The Bureau for Domestic Workers had been established to oversee agencies involved in the recruitment of domestic workers. Для надзора над деятельностью агентств, занимающихся наймом домашней прислуги, было создано Бюро по делам домашней прислуги.
Government of Southern Sudan: Ministry of Environment, Wildlife and Tourism, Southern Sudan Peace Commission, Bureau for Community Security and Arms Control in the President's Office, Peace Commission, Ministry of Interior, Ministry of SPLA Affairs Правительство Южного Судана: министерство по вопросам окружающей среды, дикой природы и туризма, комиссия Южного Судана по установлению мира, бюро по вопросам обеспечения безопасности общин и контроля над вооружениями при аппарате президента, комиссия по установлению мира, министерство внутренних дел, министерство по делам НОАС
▫ The role of the Bureau of Maritime Affairs ∘ Роль бюро по морским делам
An Inter-Agency Campaign on Violence Against Women and Girls, which involved a collaborative approach among several agencies such as the Bureau of Women's Affairs, Woman Inc. Crisis Centre, SISTREN Theatre Collective, Fathers Incorporated and Women's Media Watch. Межведомственная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин и девушек, которая ведется на основе совместных усилий нескольких учреждений, включая Бюро по делам женщин, Женский кризисный центр, Театральный колледж СИСТРЕН, Организация "Фазерз инкорпорейтид" и организация "Вименз медиа вотч".
Больше примеров...
Ведомства (примеров 29)
Left Police Bureau Chief, did you truly... regard him as a criminal? Глава Левого ведомства, вы действительно сочли его преступником?
Stay near the Police Bureau Оставайся неподалёку от ведомства.
Individual ministries and other Government agencies also collect and process statistical information falling within their fields of interest provided that their programmes of statistical work have been authorized by the Central Statistical Bureau. Отдельные министерства и другие государственные ведомства также собирают и обрабатывают статистическую информацию в части, относящейся к их компетенции, при условии, что их программы статистической работы утверждены Центральным статистическим управлением.
It would be of interest to know in what way the Bureau of Women's Affairs was involved in the Gender Management System set up within the Ministry of Health and to what extent other government departments and non-governmental organizations were involved in the Gender Management System programme. Оратор хотела бы знать, каким образом Бюро по делам женщин участвует в работе Системы регулирования гендерных вопросов, созданной при министерстве здравоохранения, и в какой степени другие государственные ведомства и неправительственные организации участвуют в программе Системы регулирования гендерных вопросов.
The institutions with responsibility for providing early warning may broadly be listed as the Home Ministry, Defense Ministry, Royal Nepalese Army, Nepal Police, Bureau of Intelligence, the Centre for Vigilance, Customs, and the Department of Revenue Intelligence. В целом за обеспечение раннего предупреждения отвечают следующие ведомства: министерство внутренних дел, министерство обороны, королевская армия Непала, полиция Непала, разведывательное бюро, центр бдительности, таможенные службы, а также департамент финансовой разведки.
Больше примеров...
Должностных (примеров 202)
[130 bis] In the light of this need, two meetings were held during the period under review between members of the Bureau and senior officials of the Department. [130 бис] В свете этой необходимости в течение рассматриваемого периода были проведены два совещания с участием членов бюро и старших должностных лиц Департамента.
The Bureau exchanged views on the forthcoming election of officers for the Committee's session in 2011 and 2012, as well as on the elections of members for the Bureau for 2010 and 2011. Бюро обменялось мнениями о предстоящих выборах должностных лиц для сессий Комитета в 2011 и 2012 годах, а также о выборах членов Бюро на 2010 и 2011 годы.
The Chairperson referred to the original proposal on the ESD session at the Belgrade Conference submitted by the Bureau to the Working Group of Senior Officials and informed delegates about the relevant outcomes of the second and third meetings of the WGSO. Председатель напомнил о начальном предложении в отношении проведения в рамках Белградской конференции заседания по вопросам ОУР, которое Бюро представило Рабочей группе старших должностных лиц, и проинформировал делегатов о соответствующих итогах второго и третьего совещаний РГСДЛ.
The Chair then invited the election of officers (members of the Bureau) and members of the Implementation Committee to serve up to and including the fifth meeting of Parties, further to the earlier proposals (see para. 28 above). Затем Председатель предложил избрать должностных лиц (членов Президиума) и членов Комитета по осуществлению, которые будут выполнять свои функции до пятого совещания Сторон и на самом совещании в дополнение к ранее поступившим предложениям (см. выше пункт 28).
In the absence of the Chairman, the Extended Bureau elected a Vice Chairman of the Committee, Mr. Laszlo Molnar to serve as interim Chairman of the Committee on Sustainable Energy until the election of officers at the fourteenth session of the Committee on 27 June 2005. В отсутствие Председателя Расширенное бюро избрало заместителем Председателя Комитета г-на Ласло Молнара, который будет временно исполнять обязанности Председателя Комитета по устойчивой энергетике до избрания должностных лиц на четырнадцатой сессии Комитета 27 июня 2005 года.
Больше примеров...