Английский - русский
Перевод слова Bureau

Перевод bureau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюро (примеров 20000)
At its meeting in March 2010, the Bureau suggested dedicating a part of the next Committee session to discussing a convention. На своем совещании в марте 2010 года Бюро предложило посвятить часть следующей сессии Комитета обсуждению конвенции.
The Committee was well represented by its Bureau and other members. Комитет был надлежащим образом представлен своим Бюро и другими членами Комитета.
Our congratulations also go to the other members of the Bureau. Мы просим и других членов Бюро принять наши поздравления.
The Bureau or the Secretariat might wish to issue a preliminary list of the draft resolutions to be put before the Committee. Бюро или Секретариат, возможно, пожелают опубликовать предварительный перечень проектов резолюций, которые должны быть рассмотрены Комитетом.
If the situation remains as it is or deteriorates, the Bureau will continue to provide protection to Ivorian refugees and IDPs. Если положение останется прежним или ухудшится, то Бюро будет по-прежнему обеспечивать защиту в интересах ивуарских беженцев и ВПЛ.
Больше примеров...
Президиум (примеров 1760)
The Meeting agreed that the Bureau would determine the date of the third meeting of the Signatories taking into account the number of ratifications of the Protocol. Совещание решило, что Президиум определит дату третьего совещания Сторон, подписавших Протокол, с учетом количества ратификаций Протокола.
If the majority of members were willing to postpone the item, he would accept that decision: if not, he called upon the Bureau to consider ways in which the reports might be taken up at the current session. Если большинство членов хотят отложить рассмотрение этого вопроса, он согласен с таким решением; если нет, выступающий призывает президиум изыскать возможность для рассмотрения докладов на нынешней сессии.
The Bureau recommends that the Working Group of the Parties should consider developing guidelines on promoting the application of the principles of the Convention in international environmental decision-making processes. Президиум рекомендует Рабочей группе Сторон рассмотреть вопрос о разработке руководящих принципов по содействию применению принципов Конвенции в международных процессах принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
The CHAIRMAN said that, in view of the fact that the delegations of Ukraine and Belarus insisted on their position with respect to item 138, the Bureau would discuss the matter and make further proposals to the Committee the following Tuesday. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку делегации Украины и Беларуси настаивают на своих позициях в отношении пункта 138, Президиум обсудит этот вопрос и представит дополнительные предложения Комитету в следующий вторник.
The Bureau did support the recommendation of continuing the communication tests and analytical exercises under the IAN System, though not including full-scale drills or exercises to review the provision and receipt of mutual assistance. Президиум поддержал рекомендацию о дальнейшем тестировании средств связи и проведении аналитических учений в рамках системы УПА, не включая, однако, полномасштабные тренировки или учения по отработке предоставления или получения взаимной помощи.
Больше примеров...
Президиума (примеров 1384)
The Chair of the Meeting of the Parties chaired the meetings and several members of the Convention's Bureau also participated. Председатель Совещания Сторон руководила ходом работы этих совещаний, на которых также присутствовали ряд членов Президиума Конвенции.
e.g., to service the Bureau meeting in Brussels, to service the International Coordinating Group on PRTRs in Paris Subtotal Например, для обслуживания совещания Президиума в Брюсселе, обслуживания Международной координационной группы по РВПЗ в Париже
At the very outset, allow me to congratulate the President of the Assembly at its sixty-fourth session and the other members of the Bureau on their election, and to express our full support to their future work. Сначала позвольте мне поздравить Председателя Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии и других членов Президиума с их избранием и выразить им нашу всемерную поддержку их будущей работы.
The Working Group welcomed the report of the Bureau regarding the acceptance of the offer of the Netherlands to host the next sessions of the Convention's and Protocol's Meetings of the Parties and expressed its appreciation to the Netherlands for the offer. Рабочая группа приветствовала сообщение Президиума о принятии предложения Нидерландов организовать следующие сессии Совещаний Сторон Конвенции и Протокола и выразила Нидерландам свою признательность за это предложение.
Summaries of the discussions on this item appear in the minutes of the Bureau's meetings, which can be accessed as informal documents in English on the/env/emep/welcome.html. Резюме обсуждения этого пункта содержится в протоколах заседаний Президиума, с которыми можно познакомиться в качестве неофициальных документов на английском языке в Интернете по адресу.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 537)
The Bureau of the Executive Body had revised the 2000 budget in April 2000 as proposed by the Steering Body's Chairman in consultation with the Bureau. В апреле 2000 года Президиум Исполнительного органа пересмотрел бюджет на 2000 год по предложению Председателя Руководящего органа, которое было подготовлено в консультации с Президиумом.
The secretariat, in consultation with the Bureau, would have a coordinating and organizational role, collecting the reports, providing assistance to the Implementation Committee and disseminating the results of the reporting exercise. Секретариат мог бы в консультации с Президиумом играть координирующую и организационную роль, собирая доклады, оказывая помощь Комитету по осуществлению и распространяя информацию о результатах отчетной работы.
The Committee accepted new guiding principles for financial assistance to representatives of countries in transition to attend ECE meetings, as contained in a proposal put forward by its Bureau and contained in annex IV. Комитет одобрил новые руководящие принципы оказания финансовой помощи представителям стран, находящихся на переходном этапе, для обеспечения их участия в проводимых ЕЭК совещаниях, которые содержатся в предложении, выдвинутом его Президиумом и включенном в приложение IV.
The Meeting welcomed the offer and requested the secretariat, in consultation with the Bureau, to further explore with Kazakhstan the practical and organizational aspects and to report to the Working Group of the Parties at its first meeting. Совещание приветствовало это предложение и просило секретариат, в консультации с Президиумом, рассмотреть более подробно вместе с Казахстаном практические и организационные аспекты и представить соответствующую информацию на первом заседании Рабочей группы Сторон.
It is suggested that the entire high-level segment will be chaired by a representative of Kazakhstan, as the host country, and that the panellists will be selected by the Bureau and invited by the Chair of the Meeting of the Parties in accordance with the above-mentioned criteria. Предлагается, чтобы весь сегмент высокого уровня проходил под председательством представителя Казахстана, являющегося принимающей страной, а члены групп отбирались Президиумом и приглашались Председателем Совещания Сторон в соответствии с вышеупомянутыми критериями.
Больше примеров...
Управление (примеров 429)
The Kenya Bureau of Standards (KEBS) is a government agency responsible for governing and maintaining the standards and practices of metrology in Kenya. Бюро по стандартам Кении является правительственной организацией, ответственной за управление и поддержание стандартов и мер метрологии в Кении.
When necessary, the National Gender Bureau could call on experts in fields such as violence against women, women in business, reproductive health and women's rights. При необходимости Национальное управление по вопросам равенства мужчин и женщин может привлекать к работе экспертов в таких областях, как насилие в отношении женщин, женщины и бизнес, репродуктивное здоровье и права женщин.
Mr. Shaqibel was reportedly detained and interrogated by the Mabahith and was not brought before the Bureau of Investigation and Public Prosecution as is required by the Saudi Law of Criminal Procedure. Г-н Шакибел, как сообщается, содержался под стражей и допрашивался службой Мабахит и не был доставлен в Управление по расследованиям и уголовному преследованию, как это требует Закон об уголовной процедуре Саудовской Аравии.
The Bureau also agreed upon the major policy issues selected for the in-depth discussion during the Committee session under the EPR item, i.e. "Mechanisms for enforcement and compliance" and "Management of eco-funds". Президиум также согласовал основные вопросы политики, отобранные для углубленного обсуждения на сессии Комитета по пункту, касающемуся ОРЭД, например, "Механизмы осуществления и соблюдения" и "Управление экофондами".
The Office of Audit and Performance Review, and the Bureau for Finance and Administrative Services undertook a review of financial regulation 17.2, and concluded that no changes were required. Управление ревизии и обследования эффективности и Бюро финансовых и административных служб рассмотрели финансовое правило 17.2 и пришли к выводу, что оно не требует изменений.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 405)
The Chair noted that they will take up their offices after the seventeenth session and thanked the current SBSTA Bureau for its work. Председатель указал, что они приступят к выполнению своих обязанностей после завершения семнадцатой сессии, и выразил признательность нынешнему Президиуму ВОКНТА за его работу.
The Conference of the Parties, at its seventh meeting, entrusted the Bureau to identify a tenth member of the Working Group on Implementation and to inform Parties accordingly thereafter. Конференция Сторон на своем седьмом совещании поручила Президиуму определить десятого члена Рабочей группы по осуществлению, а затем соответствующим образом проинформировать об этом Стороны.
The Bureau will then be invited to report those results to the Committee on Environmental Policy at its November 2010 meeting, in the context of the discussion on the implementation by the Working Group of its mandate. Затем Президиуму будет предложено представить эти результаты Комитету по экологической политике на его совещании, проводимом в ноябре 2010 года, в контексте обсуждения хода осуществления Рабочей группой ее мандата.
Should the recommendations concern organization of particular capacity-building activities, they would be submitted for consideration by the Conference of the Parties or the Bureau; Training in the use of the Web-based application should be continued until 1 June 2008. В случае, если эти рекомендации будут касаться организации конкретной деятельности по укреплению потенциала, информацию о них будет необходимо представить Конференции Сторон или Президиуму для рассмотрения; h) тренировки по использованию интернет-приложения следует продолжать до 1 июня 2008 года.
The Executive Body decided to delete Hungary and Poland from the list from 1997, and requested its Bureau to prepare a revised proposal for consideration by the Executive Body at its fifteenth session. Исполнительный орган принял решение исключить с 1997 года Венгрию и Польшу из этого списка и предложил своему Президиуму подготовить пересмотренное предложение для рассмотрения Исполнительным органом на его пятнадцатой сессии.
Больше примеров...
Фбр (примеров 160)
I can't tell anyone about the Bureau. Я не могу рассказать о ФБР.
I'm sure the Bureau will be quite happy with the new lead. Не сомневаюсь, что в ФБР будут очень рады новой версии.
I'm agent teresa lisbon, california bureau of's your connection to the victims? Я агент Тереза Либсон, ФБР Калифорния.
Special Agent Clarice Starling, a ten-year veteran on the Bureau... began her career with an assignment... to interview lethal madman Hannibal Lecter. Агент Клариса Старлинг, послужившая в ФБР 10 лет... и начинавшая свою карьеру с допроса безумного Ганнибала Лекстера,...
She was spot-on about this much... the State's Attorney and the Bureau do not share intel at all. Она была права насчет того, что госпрокурор и ФБР совсем не делятся внутренней информацией.
Больше примеров...
Отдел (примеров 218)
Source: Research and Planning Bureau - Ministry of Education and Human Resource Development (2005). Источник: Отдел анализа и планирования, Министерство образования и развития людских ресурсов (2005 год).
The Metro-Dade Organized Crime Bureau, Vice Division. Бюро по борьбе с организованной преступностью Метро-Дэйд, Отдел Нравов.
Therefore, the Immigration Bureau of the Ministry of Justice has been providing its officials with appropriate lectures to enhance their knowledge and ability at every possible opportunity such as training courses. Поэтому отдел по делам иммиграции министерства юстиции проводит для своих сотрудников соответствующие лекции с целью совершенствования их знаний и навыков при каждой удобной возможности, в частности, в рамках учебных курсов.
Bureau of International Security and Non-proliferation Office of Multilateral Nuclear and Security Affairs Отдел международной безопасности и нераспространения управления по вопросам многосторонней ядерной деятельности и безопасности
The national point of contact for information related to the United Nations Register of Conventional Arms is the Office of Conventional Arms Threat Reduction, Bureau of International Security and Non-proliferation, United States Department of State. Национальным контактным центром для получения информации, касающейся Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, является Отдел по уменьшению угрозы обычных вооружений, Бюро по международной безопасности и нераспространению, Государственный департамент Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Комитет (примеров 1108)
The Committee invited its Chair to consult the Bureau on its behalf in that regard. Комитет предложил своему Председателю проконсультироваться с Президиумом от его имени по данному вопросу.
The Steering Committee would give final approval on the case studies and finalize the manual in advance of the Bureau meeting in Zurich. Руководящий комитет окончательно утвердит используемые примеры и завершит работу над руководством заблаговременно до совещания Бюро в Цюрихе.
The Committee asked its Bureau to examine this issue in more detail at its next meeting (20 February 2004), with a view to preparing concrete proposals in order to assist the secretariat in its communication with Headquarters. Комитет просил Бюро подробнее изучить этот вопрос на своем следующем совещании (20 февраля 2004 года) в целях подготовки конкретных предложений для оказания помощи секретариату в его контактах с Центральными учреждениями.
While noting the establishment of a special intersectoral commission of investigation in 2001, as well as of a special unit within the Criminal Bureau of Investigation specifically mandated to investigate these crimes, the Committee is concerned that many of them have so far remained unpunished. Отмечая учреждение в 2001 году специальной инспекционной комиссии по проведению расследований, а также особого подразделения в рамках Бюро уголовных расследований, наделенного специальным мандатом по расследованию таких преступлений, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что многие из них до сих пор остаются безнаказанными.
The secretariat informed the Committee of the recent mission of the Chair of the Bureau of the Meeting of the Parties and of the Convention secretariat to Chisinau in preparation of the fourth ordinary session of the Meeting of the Parties from 15 to 17 June 2011. Секретариат проинформировал Комитет о недавней командировке Председателя Президиума Совещания Сторон и представителей секретариата Конвенции в Кишинев в рамках подготовки четвертой очередной сессии Совещания Сторон 15-17 июня 2011 года.
Больше примеров...
Президиуме (примеров 58)
Following the Bureau's discussion, the Committee may wish to establish an open-ended task force to develop the strategy. После обсуждения в Президиуме Комитет, возможно, пожелает учредить целевую группу открытого состава для разработки такой стратегии.
I would also like to extend my sincere gratitude to the President and to her colleagues in the Bureau for steering the work of the Assembly so successfully. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю и ее коллегам в Президиуме за столь умелое руководство работой Ассамблеи.
I am very well aware that I find myself in this Bureau in the company of very illustrious personalities of international disarmament and I pledge to you, Mr. Chairman, my collaboration and support during the course of the work of the First Committee. Я прекрасно осознаю, что в этом Президиуме меня окружают выдающиеся деятели в области разоружения, и хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в своей готовности к сотрудничеству и содействию в ходе работы Первого комитета.
The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union, said that the EU objected to the submission of draft agreed conclusions by the Group of 77 and China, and had explained the reasons for its objection in the Bureau. Представитель Греции, выступая от имени Европейского союза, указал, что ЕС возражает против представления проекта согласованных выводов Группой 77 и Китаем и разъяснил в президиуме основания для возражений.
In Slovakia, the main law enforcement body in the fight against drug trafficking was the Anti-drug Service of the Bureau for Combating Organized Crime of the Police Force Presidium. В Словакии ведущим правоохранительным органом, занимающимся борьбой с незаконным оборотом наркотиков, является Служба противодействия наркопреступности Бюро по борьбе с организованной преступностью при Президиуме полицейских сил.
Больше примеров...
Комод (примеров 8)
L... I needed to move a bureau. Мне... мне нужно было передвинуть комод.
There's enough here to do the whole table and the bureau. Тут хватит на весь стол и на комод!
I want that bureau as well. И тот комод тоже.
Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... there was the bureau at the top of the stairs? Помнишь, когда я была маленькой, на чердаке дома в Баркисланде стоял комод?
There's woodworm in the bureau and the sheets have barely been ironed. Комод изъеден жучком, а простыни едва ли утюжили.
Больше примеров...
Bureau (примеров 95)
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре.
It should be noted that some earlier Federal reports took a pessimistic view of technological unemployment, e.g. Memorandum on Technological Unemployment (1933) by Ewan Clague Bureau of Labor Statistics. Необходимо заметить, что некоторые более ранние федеральные отчёты придерживались пессимистических взглядов на технологическую безработицу, например, Memorandum on Technological Unemployment (1933) Эвана Клага (Ewan Clague) из Bureau of Labor Statistics.
After leaving the White House, Priebus returned to private practice as president and chief strategist of Michael Best and Friedrich LLP, and signed to be a speaker with the Washington Speakers Bureau. После ухода из Белого дома вернулся к частной юридической практике в качестве президента и главного стратега компании «Michael Best & Friedrich», а также стал спикером в компании «Washington Speakers Bureau».
The Quality management system introduced at the company is certified by BUREAU VERITAS Certification as conforming to the requirements of ISO 9001-2000 international standard. Система управления качеством предприятия сертифицирована на соответствие международному стандарту ISO 9001:2000, сертификация проведена международным техническим обществом Бюро Веритас (Bureau Veritas Certification, Франция).
The Future of Go Summit (Chinese: 中国乌镇围棋峰会) was held in May 2017 by the Chinese Go Association, Sport Bureau of Zhejiang Province and Google in Wuzhen, Zhejiang, the permanent host of the World Internet Conference. 中国乌镇围棋峰会) - совместный проект китайской ассоциации вэйци, Sport Bureau провинции Чжэцзян и Google, который проходил с 23 по 27 мая 2017 года в китайском городе Вужене (провинция Чжэцзян), являющемся постоянным местом проведения Всемирной конференции по вопросам Интернета.
Больше примеров...
Делам (примеров 650)
Jamaica referred in particular to the Bureau of Women's Affairs and the Child Development Agency, and provided detailed information on their mandates and functioning. Ямайка сослалась, в частности, на Бюро по делам женщин и Агентство по развитию ребенка и представила подробную информацию об их мандатах и функционировании.
Well, then, get the DOJ on the phone and have them deal with the Bureau of Indian affairs, I'm authorizing this search. Тогда звоните в минюст, пусть они разбираются с бюро по делам индейцев, я разрешаю поиски.
Bureau of Women's Affairs Бюро по делам женщин;
The Department for General Assembly and Conference Management had been working under capacity constraints; in the meantime, the Bureau had provided the Committee with advance copies of both reports, which would be available in all the official languages on the morning of Tuesday, 29 May. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению работает напряженно; Бюро представило Комитету заблаговременно копии обоих докладов, которые делегации получат на всех официальных языках утром во вторник, 29 мая.
The post of RWAO would be an extension into the Region of personnel reporting to the Women's Affairs Bureau working in conjunction with the Regional Women's Affairs Committees. Создание должностей РСДЖ предполагает направление в округа сотрудников, отчитывающихся перед Бюро по делам женщин, которое работает в сотрудничестве с окружными комитетами по делам женщин.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 29)
Left Police Bureau Chief, did you truly... regard him as a criminal? Глава Левого ведомства, вы действительно сочли его преступником?
This is to set things right in the Bureau. Такие дела улаживаются внутри ведомства.
The "lead" bureau will, as a matter of course, co-opt other bureaux or departments in considering and dealing with the issues. При рассмотрении и решении этих вопросов "ведущий" орган, безусловно, объединяет под своим руководством другие органы или ведомства.
Individual ministries and other Government agencies also collect and process statistical information falling within their fields of interest provided that their programmes of statistical work have been authorized by the Central Statistical Bureau. Отдельные министерства и другие государственные ведомства также собирают и обрабатывают статистическую информацию в части, относящейся к их компетенции, при условии, что их программы статистической работы утверждены Центральным статистическим управлением.
IMM Municipal Women's Bureau IMSS муниципальные ведомства по делам женщин
Больше примеров...
Должностных (примеров 202)
Our Committee has three days of meetings in which to do so. I should like you to know that, in order to plan how best to use this short period of time, I convened a meeting of our Bureau last Friday, 31 August. Я хотел бы сообщить вам, что для того, чтобы наиболее рациональным образом спланировать использование этого короткого промежутка времени, в прошлую пятницу, 31 августа, я провел совещание должностных лиц Комитета.
The Commission acting as preparatory body will also be free to decide whether to elect new officers or to maintain the bureau elected for the regular segment of its session. Выступая в качестве подготовительного органа, Комиссия может также принять решение о том, чтобы избрать новых должностных лиц или сохранить бюро, избранное для этапа обычных заседаний ее сессии.
(b) Election of officers of the Bureau of the Plenary of the Platform (chair, vice-chairs and other Bureau members) Ь) Выборы должностных лиц Бюро Пленума Платформы (председателя, заместителей председателя и других членов Бюро)
In connection with the item regarding the election of offi-cers for 1995 which is to be taken up at the session, regional groups are urged to expedite their nomination of candidates to the Bureau of the 1995 session of the Disarmament Commis-sion. В связи с пунктом, касающимся избрания должностных лиц на 1995 год, который должен быть рассмотрен на сессии, региональные группы настоятельно призываются ускорить выдвижение своих кандидатов в Бюро сессии Комиссии по разоружению 1995 года.
At the Government's request, UNMIL provided support in developing job descriptions for three supervisors (records, escort and security) for Monrovia Central Prison and one personal assistant to the Assistant Minister for the Bureau of Rehabilitation По просьбе правительства МООНЛ оказала поддержку в разработке описания должностных обязанностей руководителей всех трех служб (ведения учета, сопровождения и охраны и безопасности) в центральной тюрьме в Монровии и личного помощника министра, курирующего работу реабилитационной службы
Больше примеров...