Английский - русский
Перевод слова Bureau

Перевод bureau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюро (примеров 20000)
He assured the Committee that the Bureau would endeavour to allocate time for discussion of both issues within the current session. Он заверил Комитет, что Бюро постарается выделить необходимое время для обсуждения обоих вопросов на текущей сессии.
Our congratulations also go to the other members of the Bureau. Мы просим и других членов Бюро принять наши поздравления.
If the situation remains as it is or deteriorates, the Bureau will continue to provide protection to Ivorian refugees and IDPs. Если положение останется прежним или ухудшится, то Бюро будет по-прежнему обеспечивать защиту в интересах ивуарских беженцев и ВПЛ.
Perhaps the Chairperson and the Bureau could use their good offices to that end. Возможно, Председатель и члены Бюро могли бы использовать для этого свои добрые услуги.
The CES Bureau also decided that only the excerpt of the IP would be translated into French and Russian. Бюро КЕС также постановило, что на французский и русский языки будет переводиться только выдержка из КП.
Больше примеров...
Президиум (примеров 1760)
The CEP Chair informed the meeting that the Bureau considered these two documents and found them of a high quality. Председатель КЭП проинформировал участников совещания о том, что Президиум рассмотрел эти два документа и отметил их высокое качество.
As next steps, the Bureau invited the secretariat to discuss, together with the Georgian counterparts and the donors, the substantive themes and cost-estimates for the workshop. В качестве следующего шага Президиум предложил секретариату обсудить вместе с грузинскими коллегами и донорами важнейшие темы и смету расходов по рабочему совещанию.
However, since you and your Bureau, in which we have the greatest faith, have selected certain draft resolutions from outside the clusters, there may be occasions when delegations may have to make more than one statement. Однако, поскольку Вы и Ваш Президиум, которому мы всецело доверяем, отобрали некоторые проекты резолюций, не входящие ни в одну из групп, то может случиться так, что делегации, вероятно, вынуждены будут делать больше, чем одно заявление.
It highlighted that the reporting mechanism should be simple, concise and not excessively burdensome to the Parties and that in proposing elements for national reports on implementation the Bureau's proposal had kept closely to the text of the Protocol. Он подчеркнул, что механизм представления отчетности должен быть простым, четким и не предусматривать излишней нагрузки для Сторон и что в ходе разработки предложений по элементам для национальных докладов об осуществлении Президиум неуклонно придерживался текста Протокола.
The Chair noted the increasing number of workshops and meetings and mentioned that this situation would be kept under review throughout the session by himself, the Chair of the SBI and the Bureau of the Conference of the Parties. Председатель отметил возросшее число рабочих совещаний и заседаний и заявил, что он сам, Председатель ВОО и Президиум Конференции Сторон будут в ходе сессии постоянно держать эту ситуацию под контролем.
Больше примеров...
Президиума (примеров 1384)
Direct application would not automatically trigger a common bureau for the two Meetings of the Parties, as the members of the bureaux are normally elected during each meeting of the Parties (see rules 18 and 22 of the rules of procedure under the Aarhus Convention). Прямое применение не приведет к автоматическому созданию общего президиума для двух Совещаний Сторон, поскольку члены президиума обычно избираются на каждом совещании Сторон (см. правила 18 и 22 правил процедуры, принятых в соответствии с Орхусской конвенцией).
Third meeting of the Bureau, Athens, 30 - 31 January 2014 (two persons) Третье совещание Президиума, Афины, 30-31 января, 2014 года (два человека)
Requests the secretariat to take the necessary action to implement the decision of the Bureau on the venue of the tenth session of the Conference of the Parties. просит секретариат принять необходимые меры по осуществлению решения Президиума о месте проведения десятой сессии Конференции Сторон.
In managing the funds, priority would be given to financing "priority" or "core" elements of the work programme, taking into account the need to provide the secretariat and the Bureau with some flexibility in making financial decisions. При управлении средствами первоочередное внимание следовало бы уделять финансированию "приоритетных" или "основных" элементов программы работы, учитывая при этом необходимость обеспечения секретариата и Президиума возможностями для проявления определенной гибкости при принятии финансовых решений.
ACTIVITIES OF THE EMEP STEERING BODY'S BUREAU ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРЕЗИДИУМА РУКОВОДЯЩЕГО ОРГАНА ЕМЕП
Больше примеров...
Президиумом (примеров 537)
Activities under the implementation phase further to an action plan approved by the Bureau (e.g., Serbia) e Деятельность в рамках этапа осуществления в развитие плана действий, утвержденного Президиумом (например, Сербия)е
The secretariat, in consultation with the Bureau, would revise the draft as necessary and forward it to the United Nations Office of Legal Affairs (UNOLA) for review. Секретариат в консультации с Президиумом в установленном порядке пересмотрит этот проект и направит его для рассмотрения в Управление Организации Объединенных Наций по правовым вопросам (УПВ ООН).
Attention was drawn to a new set of data rules that would be discussed with the EMEP Bureau with the aim of developing rules applicable to the Convention's activities. Внимание было привлечено к новому набору правил в отношении данных, который будет обсужден с Президиумом ЕМЕП с целью разработки правил, применимых к деятельности по Конвенции.
It updates the Committee's programme of work as agreed at its fifty-seventh session in September 1996 and discussed by its Bureau in May 1997. Она представляет собой обновленный вариант программы работы, согласованной на его пятьдесят седьмой сессии в сентябре 1996 года и обсужденной его президиумом в мае 1997 года.
The Working Group will be informed about the proposal by the Netherlands to host the next session of the Meeting of the Parties and will consider report by the Bureau on the matter. Рабочая группа будет проинформирована о сделанном Нидерландами предложении относительно организации следующей сессии Совещании Сторон в этой стране и рассмотрит доклад, подготовленный Президиумом по этому вопросу.
Больше примеров...
Управление (примеров 429)
Work with this network led to the creation of the bureau for equality and non-discrimination within this State Secretariat. Проводимая совместно с сетью работа побудила руководство создать в составе Секретариата управление по обеспечению равенства и недискриминации.
Subsequently, NIB structures, that previously included the Bureau of Special Investigation (BSI) and the Special Branch (SB) which dealt with political, economic and criminal matters, have been dismantled. После этого структуры НРУ, которые ранее включали в себя управление специальных расследований (УСР) и специальный отдел (СО), занимавшиеся политическими, экономическими и уголовными вопросами, были распущены.
On 16 March 2007, the State Bureau for Letters and Visits in Beijing ordered Mr. Xing's release after his wife, Ms. Zhao Guirong (hereinafter Ms. Zhao), reportedly complained to higher authorities in Beijing about the circumstances of his detention. Как утверждается, 16 марта 2007 года Управление по письмам и поездкам в Пекине постановило выпустить г-на Сина на свободу после того, как его жена г-жа Чжао Гуйрун (именуемая далее г-жа Чжао) подала жалобу в вышестоящие органы власти Пекина в связи с обстоятельствами его задержания.
A simplification effort is under way involving the regional bureaux, the Bureau of Management, the Operations Support Group, and the Evaluation Office to ensure that RBM is embedded into the programming and reporting of the organization. Проводятся мероприятия по упрощению деятельности, в которых участвуют региональные бюро, Бюро по вопросам управления, Группа оперативной поддержки и Управление оценки, с тем чтобы деятельность организации по разработке программ и в области отчетности опиралась на ОРУ.
United States Bureau of Internal Revenue! Налоговое управление Соединённых Штатов.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 405)
I would also like to take this opportunity to thank my other colleagues in the bureau for their cooperation and cordiality, as well as the Secretary of the Committee and his close associates for the professionalism and great support that they have shown me throughout. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить моих коллег по президиуму за их сотрудничество и любезность, а также Секретаря Комитета и его близких помощников за профессионализм и большую поддержку, которую они мне неизменно оказывали.
A status report on the emissions is presented first to the Bureau of the EMEP Steering Body at its meeting in April/May. Доклад о состоянии данных о выбросах сначала представляется Президиуму Руководящего органа ЕМЕП на его совещании, проводимом в апреле/мае.
The draft would be revised, if necessary, to reflect comments made and would be submitted to the Bureau of the Working Group for consultation. При необходимости проект будет пересмотрен с учетом сделанных замечаний и представлен на рассмотрение президиуму Рабочей группы.
The Working Group agreed that delegations could send further concrete proposals for possible elements for the future workplan to the Bureau, via the secretariat, until 22 December 2006. Рабочая группа согласилась с тем, что делегации могут направлять Президиуму через секретариат до 22 декабря 2006 года дополнительные конкретные предложения, касающиеся возможных элементов будущего плана работы.
It mandated the Bureau to draft a questionnaire on capacity-building needs that would be circulated to Parties to the Protocol at the beginning of the intersessional period, following the first session of the Meeting of the Parties. Она поручила Президиуму подготовить проект вопросника о потребностях в области наращивания потенциала, который будет распространен среди Сторон Протокола в начале межсессионного периода после завершения первой сессии Совещания Сторон.
Больше примеров...
Фбр (примеров 160)
It's the Bureau's violent-criminal database. База данных ФБР особо опасных преступников.
And want you to know that I appreciate the enormous pressure that you and the Bureau are under. Я хочу, чтобы вы знали: я понимаю, под каким давлением работаете вы и всё ФБР.
Well, the only people that can put an actual face To the hacker's name work for the bureau. Единственные, кто может опознать хакера в лицо, это агенты ФБР.
The Bureau and the DEA cleared me of all criminal charges. ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
This scene depicts a senior agent (played by David Brian) introducing a screening of the film to a group of FBI recruits so that they may learn about the Bureau's history. В этой сцене высокопоставленный агент (его играет Дэвид Брайан) представляет картину группе молодых сотрудников ФБР как пособие по истории бюро.
Больше примеров...
Отдел (примеров 218)
Source: Research and Planning Bureau - Ministry of Education and Human Resource Development (2005). Источник: Отдел анализа и планирования, Министерство образования и развития людских ресурсов (2005 год).
She confirmed that the Africa Bureau has implemented all recommendations following its unsatisfactory audit rating and that the OAI will conduct another audit in 2010. Она подтвердила, что Африканский отдел после получения неудовлетворительного заключения по результатам ревизии выполнил все рекомендации и что УРР проведет еще одну ревизию в 2010 году.
Furthermore, consultations had been held with internal stakeholders, including the Internal Audit Division of OIOS, the Office of Legal Affairs, the Office of the Global Compact, the members of the Inter-Agency Procurement Working Group and the bureau of the United Nations Global Marketplace. Кроме того, консультации проводились с заинтересованными внутренними сторонами, включая Отдел внутренней ревизии УСВН, Управление по правовым вопросам, Бюро по «Глобальному договору», членов Межучрежденческой рабочей группы по закупкам и бюро Глобального рынка Организации Объединенных Наций.
The International Labour Office Bureau of Correspondence in Paris, which has been in existence since 1920, handles relations with the French Government and with management and labour organizations, as well as other tasks relating to technical cooperation and the sale of ILO publications. Взаимоотношениями с французским правительством и организациями, занимающимися вопросами управления и трудовых отношений, а также другими вопросами, связанными с техническим сотрудничеством и продажей публикаций МОТ, занимается Отдел по связям Международного бюро труда в Париже, который существует с 1920 года.
Census network organisations - Back Office of the Municipal Census Bureau (MCB); Ь) сетевые организации, участвующие в переписи - функциональный отдел муниципального бюро переписи (МБП);
Больше примеров...
Комитет (примеров 1108)
A Special Committee made up of three "judges" directly connected to the Presidential Bureau reportedly undertook to prepare lists of names of detainees to be executed on each day. Специальный комитет в составе трех «судей», напрямую связанных с президентским бюро, взял на себя задачу ежедневной подготовки списков содержащихся под стражей лиц, которых надлежало казнить.
The Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur who shall constitute the Bureau of the Committee. З. Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат избирает Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика, которые образуют Бюро Комитета.
If the Committee determines that a nominee for membership of the Bureau or the Multidisciplinary Expert Panel has a conflict of interest that cannot be resolved, the individual will not be eligible for election to the Bureau or the Panel. Если Комитет установит, что у кандидата в члены Бюро или Многодисциплинарной группы экспертов имеется коллизия интересов, которая не может быть урегулирована, то это лицо не имеет права на избрание в Бюро или Группу.
The Committee requested the secretariat to develop options concerning the process of selecting and developing such case studies, and to send those options to the Bureau for comments before circulating them to the Committee members for final approval. Комитет просил секретариат разработать возможные варианты для процедуры отбора и разработки таких тематических исследований и направить эти варианты Бюро для вынесения замечаний перед их распространением среди членов Комитета для окончательного одобрения.
The Committee may wish to discuss further the role and composition of the advisory board, bearing in mind the Bureau's previous discussions, and agree on the advisory board's terms of reference (see annex). Комитет, возможно, пожелает дополнительно обсудить роль и состав консультативного совета, учитывая предыдущие дискуссии Президиума, и согласовать круг ведения консультативного совета (см. приложение).
Больше примеров...
Президиуме (примеров 58)
Serving on the Commission's Bureau at this time is an honour in which I take great pride. Работа в Президиуме Комиссии в этот период представляет для меня ту честь, которой я очень горжусь.
On the parliamentary front, the movement has two posts in the Bureau of the National Assembly and a number of others in the Senate. Что касается участия в деятельности органов законодательной власти, то у этого движения имеется две должности в президиуме Национального собрания и еще несколько мест в сенате.
Accountability to member States will be assured through their deliberations in the Trade and Development Board, the Working Party, the Commissions, the Bureau of the Board and the Consultations of the President. Подотчетность перед государствами-членами будет обеспечиваться в ходе дискуссий, проводимых в Совете по торговле и развитию, Рабочей группе, комиссиях, президиуме Совета и во время консультаций Председателя.
Ms. J. Michielssen (European Commission) attended all meetings besides the one held in The Hague, which her successor, Mr. Alexandros Kiriazis, attended on the invitation of the Bureau Chair. Микилссен (Европейская комиссия) участвовала в работе всех совещаний, кроме совещания в Гааге, где по приглашению Председателя Президиума присутствовал сменивший ее в Президиуме г-н Александрос Кириазис.
It also recommended, in the context of article 6 of the draft rules of procedure, that the members of the Bureau of the Preparatory Committee should subsequently also be represented in the Bureau of the Conference. В связи со статьей 6 проекта правил процедуры он также рекомендовал, чтобы члены президиума Подготовительного комитета были впоследствии представлены в президиуме Конференции.
Больше примеров...
Комод (примеров 8)
I want that bureau as well. И тот комод тоже.
Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... there was the bureau at the top of the stairs? Помнишь, когда я была маленькой, на чердаке дома в Баркисланде стоял комод?
Yhere's the bureau, some china, my grandmother's plates. Есть комод, фарфор, тарелки моей бабушки.
There's woodworm in the bureau and the sheets have barely been ironed. Комод изъеден жучком, а простыни едва ли утюжили.
When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. Когда я была маленькой, у нас на чердаке стоял комод.
Больше примеров...
Bureau (примеров 95)
FORMAG Quality Management System has been assessed for compliance with ISO 9001:2000 requirements by Bureau Veritas Certification, Certificate of Approval N. UA225886. Наша система управления качеством сертифицирована на соответствие требованиям ISO 9001:2000. Сертификация проведена Bureau Veritas Certification.
In 1955, Farm Bureau Mutual changed its name to Nationwide Insurance, a name by which it is commonly known today. В 1955 году Farm Bureau Mutual изменила своё название на Nationwide Insurance, название которое широко известно и сегодня.
Izhorskie Zavody maintains Quality Management System ISO 9001:2000, certified by Bureau Veritas and Russian State Standard. На ОАО «Ижорские заводы» действует система менеджмента качества ISO 9001:2000, сертифицированная Bureau Veritas и Госстандартом России.
Founded in 1961 as Japan Credit Bureau, JCB established dominance over the Japanese credit card market when it purchased Osaka Credit Bureau in 1968, and its cards are now issued in 20 different countries. Уже к 1968 году, благодаря приобретению Osaka Credit Bureau, JCB стало лидером рынка кредитных карт, которые сейчас выпускаются в 23 странах мира, а в 1972 году число эмитированных карт превысило 1 млн.
In 1921, Thomas H. MacDonald, the newly appointed head of the Bureau of Public Roads, requested the Army provide it with a list of roads of "prime importance in the event of war". В 1921 году новоназначенный председатель Бюро общественных дорог (англ. Bureau of Public Roads) Томас Макдональд сделал запрос в армию относительно списка дорог «высочайшей значимости на случай войны».
Больше примеров...
Делам (примеров 650)
For his sanctions-busting activities on behalf of the Government of Liberia he carried two different diplomatic passports as a deputy commissioner of the Bureau of Maritime Affairs. Занимаясь от имени либерийского правительства деятельностью, нарушающей режим санкций, он имел два различных дипломатических паспорта в качестве заместителя уполномоченного Бюро по морским делам.
UNMIL brings reports of misconduct to the attention of the Liberian National Police Non-Compliance Unit, the Liberian National Police Professional Standards Board and the Bureau of Corrections. МООНЛ доводит сообщения о проступках со стороны сотрудников правоохранительных органов до сведения Отдела по борьбе с нарушениями установленных стандартов в структуре Либерийской национальной полиции, Коллегии по соблюдению профессиональных стандартов Либерийской национальной полиции и Бюро по делам исправительных учреждений.
Kenya's participation in the first UN Conference on Women in 1975 in Mexico set in motion the process which led to the establishment of the Women's Bureau in the Ministry of Culture and Social Services in 1976. После участия Кении в первой Конференции ООН по положению женщин в 1975 году она приступила к осуществлению процесса, результатом которого стало создание в 1976 году Бюро по делам женщин в министерстве культуры и социальных услуг.
This support permitted the Bureau of Women's Affairs to enlist the technical assistance of the University of the West Indies (UWI) in drafting the report. Эта поддержка позволила Бюро по делам женщин заручиться технической поддержкой Вест-Индского университета в деле подготовки доклада.
In January 2008 a newly built child-friendly District Head Office for the Children and Women's Bureau in Anuradhapura was handed over to the Police. В январе 2008 года в Анурадхапуре полиции было передано новое удобное для детей здание окружного отделения Бюро по делам детей и женщин.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 29)
Your Highness, Minister Park of the Bureau of Painting has arrived. Ваше Высочество! Глава художественного ведомства советник Пак пожаловал.
I am... a damo from the Left Police Bureau Я... дамо из Левого ведомства.
I am a Damo from the Royal Bureau. Я тамо из художественного ведомства.
Stay near the Police Bureau Оставайся неподалёку от ведомства.
I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции.
Больше примеров...
Должностных (примеров 202)
The fifty-second session of the Working Party elected the following bureau: На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа избрала следующих должностных лиц:
The extended bureau began the process of consultations within and among regional groups to facilitate the election of officers in accordance with the provisional rules of procedure for the Eleventh Congress. Расширенное бюро приступило к проведению консультаций в рамках региональных групп и между ними в целях содействия выборам должностных лиц в соответствии с временными правилами процедуры одиннадцатого Конгресса.
The meeting was advised that a new bureau of officers had last been elected at the fourth session and, in the absence of any objections, could be re-elected. Участники совещания были проинформированы о том, что на четвертой сессии был избран новый состав должностных лиц, который при отсутствии каких-либо возражений может быть переизбран.
In concluding, she congratulated the President and other members of the Bureau, noting how important it was to have effective, engaged Board officers. В заключение она поздравила Председателя и других членов Бюро, отметив, насколько важно иметь деятельных и заинтересованных должностных лиц Совета.
The Bureau agreed on the procedure and criteria for selecting officers and panellists for the sessions. Бюро приняло решение в отношении процедуры и критериев для отбора должностных лиц и участников группового обсуждения в ходе сессий.
Больше примеров...