The Bureau of the Committee decided to distribute this questionnaire for the programme performance assessment of the 2006 - 2007 biennium. |
Бюро Комитета постановило распространить настоящий вопросник для оценки результативности программы в двухлетний период 2006-2007 годов. |
A written proposal will be submitted to the Bureau in 2008. |
Письменное предложение будет представлено бюро в 2008 году. |
The title of the presentation was agreed upon with the Bureau of the Specialized Section. |
Тема презентации была согласована с Бюро Специализированной секции. |
Asked the Bureau and the secretariat to promote the Standard at the "POTATO RUSSIA 2007" congress. |
Просила Бюро и секретариат осуществить мероприятия по пропаганде Стандарта на конгрессе "КАРТОФЕЛЬ-РОССИЯ-2007". |
The Bureau recommended caution when referring to transport infrastructure financing so as to avoid misunderstandings from the side of the countries concerned. |
Бюро рекомендовало проявлять осторожность при упоминании о финансировании транспортной инфраструктуры во избежание недопониманий со стороны заинтересованных стран. |
The next meeting of the chairpersons of the functional commissions with the Bureau will be held on 29 January 2008. |
Следующее совещание председателей функциональных комиссий с Бюро ЭКОСОС состоится 29 января 2008 года. |
In particular, the Bureau has a continued mandate to streamline the agenda. |
В частности, на Бюро возложена постоянная обязанность рационализировать повестку дня. |
The Commission will approve the nomination of one candidate to fill the pending vacancy on the Bureau. |
Комиссия утвердит назначение одного кандидата на имеющуюся вакантную должность в Бюро. |
The Commission also stressed the importance of making written reports on the meetings of the Bureau. |
Комиссия также подчеркнула важность подготовки письменных докладов о работе совещаний Бюро. |
The Committee is invited to examine the recommendations of the Bureau and decide on the main theme for the Meeting. |
Комитету предлагается изучить рекомендации Бюро и принять решение по главной теме Совещания. |
The Bureau invited the secretariat to carry out informal consultations with the governments to identify potential host countries. |
Бюро предложило секретариату провести неофициальные консультации с правительствами для определения потенциальных принимающих стран. |
The secretariat informed the Bureau on the availability and use of resources to support THE PEP implementation. |
Секретариат проинформировал Бюро о наличии и использовании ресурсов для поддержки хода осуществления ОПТОСОЗ. |
The secretariat will keep the Bureau informed as further details become available. |
Секретариат проинформирует Бюро, как только будут получены дополнительные сведения. |
On the Bureau's recommendation, the secretariat has prepared a questionnaire to facilitate the provision of information by countries. |
По рекомендации Бюро секретариат подготовил вопросник с целью оказания содействия странам в представлении информации. |
The Bureau recommended organizing a Ministerial Panel to discuss the main theme of the Meeting. |
Бюро рекомендовало создать группу на уровне министров для обсуждения главной темы совещания. |
The following list contains selected proposals from members of the Bureau of the Steering Committee. |
В приводимый ниже список включены отдельные предложения членов Бюро Руководящего комитета. |
At its last meeting, the Bureau changed the procedure of how the in-depth reviews are carried out and the way the topics are selected. |
На своем последнем совещании Бюро изменило процедуру проведения углубленного рассмотрения и методику отбора тем. |
Without a complete inventory of housing units, the Census Bureau cannot provide a complete count. |
Без полного перечня жилых единиц Бюро переписей не сможет произвести полный обсчет. |
The Regional Bureau for Africa recently carried out an internal review of the programme. |
Недавно Региональное бюро для Африки провело внутренний обзор программы. |
The Bureau of Maritime Affairs continues to be an important source of revenue for the Government. |
Бюро по морским делам по-прежнему остается важным источником поступлений для правительства. |
Those suggestions had been brought to the attention of the Bureau of the Commission. |
Эти предложения были доведены до сведения Бюро Комиссии. |
The Bureau was a high-level body under the direct supervision of the Ministry of Home Affairs. |
Бюро является органом высокого уровня, находящимся под прямым контролем Министерства внутренних дел. |
Ms. Halperin-Kaddari welcomed the existence of an independent budget for the National Gender Policy Bureau. |
Г-жа Гальперин-Каддари одобряет существование независимого бюджета для Национального бюро по гендерным вопросам. |
The Bureau was cooperating with the Ministry of Justice on the drafting of the Penal Code provisions relating to domestic violence. |
Бюро сотрудничает с Министерством юстиции в вопросах подготовки положений проекта Уголовного кодекса, касающихся домашнего насилия. |
Bureau of Administrative, Financial and Personnel Services. |
Бюро по административно-финансовым и кадровым вопросам. |