Last I heard, The bureau was a federal entity bound by federal statute. |
Последнее, что я слышала, что Бюро было федеральной организацией, связанной федеральным законом. |
I have a friend in the bureau. |
У меня есть друг в Бюро. |
A small bureau, which might be located in Warsaw, could be entrusted with monitoring human rights observance in Eastern Europe. |
На небольшое бюро, которое могло бы находиться в Варшаве, можно было бы возложить контроль за соблюдением прав человека в Восточной Европе. |
Such a bureau would be part of the Geneva office. |
Такое бюро могло бы стать отделением женевского бюро. |
The Declaration also proposed the establishment of a regional bureau of UNDCP in south-west Asia. |
В Декларации также предлагается учредить региональное бюро ПКНСООН в Юго-Западной Азии. |
The moment I heard Chief Sousa was heading up the new L.A. bureau, I leapt at the opportunity. |
Когда я услышала, что шеф Суза возглавил новое бюро в Лос-Анджелесе, то ухватилась за возможность. |
This bureau will serve for the remainder of the preparatory process. |
Бюро будет действовать в этом составе в течение всей оставшейся части подготовительного процесса. |
Under the stewardship of its bureau, the Working Group sensibly programmed its efforts to address proposals related to Secretariat reform and to the General Assembly. |
Под руководством Бюро Рабочая группа разумно спланировала свои усилия по рассмотрению предложений, связанных с реформой Секретариата и Генеральной Ассамблеи. |
One of the founders of the Ukrainian-American human rights bureau, registered in 1993 by the Ministry of Justice of Ukraine. |
Один из учредителей Украинско-американского правозащитного бюро, зарегистрированного министерством юстиции Украины в 1993 году. |
It came from the fax bureau in Half Moon Street. |
Его прислали из копировального бюро на Хаф Мун Стрит. |
(b) to recommend to the Committee on Sustainable Energy to ensure that its bureau includes an expert in thermal power generation. |
Ь) рекомендовать Комитету по устойчивой энергетике включить в состав своего Бюро эксперта по вопросам производства тепловой энергии. |
Each UNDP regional bureau and country office has agreed to allocate 20 per cent of its resources to the advancement of women. |
Каждое региональное бюро и страновое отделение ПРООН согласны выделять 20 процентов от объема своих ресурсов на цели улучшения положения женщин. |
The Executive Director of UNDCP could request the convening of the extended bureau, following consultation with its chairman. |
Директор-исполнитель ЮНДКП может потребовать созыва расширенного бюро, проведя консультации с его председателем. |
A report containing an analysis and recommendations for action by the Commission should be submitted by the extended bureau. |
Бюро расширенного состава должно представить доклад, содержащий анализ и рекомендации относительно решений, которые следует принять Комиссии. |
The Committee decided to retain the bureau elected at its fifty-eighth session. |
З. Комитет постановил сохранить бюро в том же составе, в котором оно было избрано на пятьдесят восьмой сессии Комитета. |
The legitimacy and authority of the Commission will not be affected by the functioning of the extended bureau in the inter-sessional period. |
Функционирование расширенного бюро в межсессионный период не повлияет на легитимность и полномочия Комиссии. |
For the calendar year 1998, the same bureau was re-elected. |
На календарный 1998 год бюро было переизбрано в том же составе. |
Poland could be the site of a regional bureau for combating the drug threat. |
Польша могла бы принять на своей территории региональное бюро по борьбе с угрозой наркотиков. |
The completed chart will be sent to JIU and to the bureau of the appropriate legislative organ. |
График в окончательном виде представляется в ОИГ и бюро соответствующего директивного органа. |
Also in its resolution 5/3, the Commission requested the bureau to submit a report on its inter-sessional work. |
В своей резолюции 5/3 Комиссия просила также бюро представить доклад о своей межсессионной работе. |
Its National Council on Drug Control was cooperating with the United Nations regional bureau in Cairo. |
Национальный совет Египта по контролю над наркотиками сотрудничает с региональным бюро Организации Объединенных Наций в Каире. |
As a member of the bureau, I wish to associate myself with his words. |
В качестве члена Бюро я хотел бы присоединиться к его заявлению. |
The compact has the potential for setting objectives, assessing progress and improving the accountability of bureau directors and resident representatives. |
Заключение договоренности способно обеспечить постановку задач, оценку прогресса и повышение степени подотчетности директоров бюро и представителей-резидентов. |
It was also in favour of maintaining the necessary balance and ensuring rotation of the membership of the Committee's bureau on a regional basis. |
Куба выступает также за сохранение необходимого баланса и обеспечение ротации членов бюро Комитета на региональной основе. |
Personal interaction among bureau members - including having the chair of one functional commission attend the session of another commission - is essential. |
Существенное значение имеют личные контакты между членами бюро, в том числе практика участия председателя одной функциональной комиссии в сессии другой. |