Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
just packing up stuff to take back to the bureau. Собираю вещи, которые повезем в Бюро.
A new bureau was elected in the Chamber of Deputies on 22 and 28 July and in the Senate on 10 August. Новое бюро было избрано 22 и 28 июля в палате депутатов и 10 августа - в сенате.
expected to work more closely with the regional bureau of UNHCR in protecting the rights of refugees and deportees. Она надеется установить более тесные рабочие контакты с региональным бюро УВКБ в деле защиты прав беженцев и депортированных лиц.
On 14 December, Prime Minister Shimon Peres told the Labour Party's political bureau that unless the PLO took more action to curb "terrorism", the peace process would be halted. 14 декабря премьер-министр Шимон Перес заявил политическому бюро Партии труда, что если ООП не примет мер по пресечению терроризма, то мирный процесс будет остановлен.
The guy you described to me this morning, has he used this bureau before? Тот парень, которого вы мне описали сегодня утром, раньше пользовался этим бюро?
1965-1995 Congresses, council meetings, conferences, bureau meetings, executive committees of the Women's International Democratic Federation (WIDF) in various countries. 1965-1995 годы Конгрессы, заседания советов, конференции, заседания бюро, исполнительных комитетов МДФЖ в разных странах.
The Anti-Drug Authority (ADA), as the national bureau for planning, coordination and promotion of activities, deals with a subject of an interdisciplinary nature, while our main focus is on reduction of drug supply and demand. Управление по борьбе с наркотиками (АДА), являясь национальным бюро по планированию, координации и развитию деятельности, занимается вопросом междисциплинарного характера, в то время как основное внимание мы направляем на сокращение поставок и спроса наркотиков.
In addition, 5 employees work in the project bureau, which is run by the MOT, at the request of the European Commission. Кроме того, в соответствии с просьбой Европейской комиссии 5 сотрудников работают в Бюро по проекту, которым руководит МОТ.
At its fifty first session, the Working Party agreed to undertake a review of its mandate and requested the bureau to prepare recommendations for consideration by the Working Party. На своей пятьдесят первой сессии Рабочая группа решила провести рассмотрение своего мандата и просила Бюро подготовить рекомендации для рассмотрения Рабочей группой.
These new texts were developed by the President on the basis of guidance provided by the expanded bureau, which met from 28 June to 1 July 2005 in Saltsjöbaden, Sweden. Эти новые тексты были разработаны Председателем на основе руководящих указаний Расширенного бюро, которое провело свое совещание 28 июня - 1 июля 2005 года в Сольтсьебадене, Швеция.
The chairman and bureau of Working Party will continue to support the work of all the groups and represent the programme as a whole to member states. Председатель и Бюро Рабочей группы будут и впредь поддерживать работу всех подгрупп и представлять программу в целом перед государствами-членами.
The bureau also proposed to include a paragraph in chapter III "Provisions concerning quality" stating that the conditions of the seed potatoes at export should be such as to enable them to arrive in satisfactory condition at their destination. Бюро также предложило включить в главу III "Положения, касающиеся качества" пункт, в котором указывалось бы, что состояние семенного картофеля в пункте экспортного контроля должно быть таким, чтобы он мог прибыть в удовлетворительном состоянии к месту назначения.
Recommendation that a subregional bureau of Interpol should be established and that the Central African countries should cooperate more actively with Interpol. Рекомендация о создании субрегионального бюро ИНТЕРПОЛ в Центральной Африке и о более активном сотрудничестве стран Центральной Африки с этой организацией.
The bureau has been broadcasting the proceedings and judgements of the Tribunal to the Rwandan people on a regular basis in Kinyarwanda, French and English. С этого времени бюро "Радио Руанды" на регулярной основе ведет передачи для народа Руанды, посвященные процессам и приговорам Трибунала, на языке руанда, французском и английском языках.
The establishment of the extended bureau was not expected to lead to additional expenses, provided it remained informal and generally required no more documentation than the Secretariat would in any case produce for the Commission. Предполагается, что учреждение такого бюро расширенного состава не должно привести к дополнительным расходам, при условии что бюро сохранит свой неформальный характер и в целом не потребуется большее количество документации по сравнению с тем, какое так или иначе будет готовить для Комиссии Секретариат.
Through its chairmanship of the executive bureau of the parties to the Barcelona Convention and of the Mediterranean Commission on Sustainable Development, Morocco has contributed to all actions designed to make this region a model of partnership and solidarity among Mediterranean countries. В своем качестве председателя исполнительного бюро государств - участников Барселонской конвенции и Средиземноморской комиссии по устойчивому развитию Марокко вносит вклад во все усилия, направленные на превращение этого региона в модель партнерства и солидарности средиземноморских стран.
In 1996 and 1997, against dramatic geopolitical changes in the post-cold-war period, the Committee reviewed its working methods, including the composition of its bureau. В 1996 и 1997 годах, которые ознаменовались серьезными геополитическими изменениями после окончания холодной войны, Комитет пересмотрел свои методы работы, включая состав своего бюро.
(a) Our decision to keep the bureau in office between meetings; а) о нашем решении относительно того, что Бюро будет продолжать выполнять свои функции в период между двумя совещаниями;
Our meeting instructed the bureau immediately to meet the United Nations Commissioner for Human Rights and to inform him of our resolutions and discuss with him the implementation of those which concerned him. Участники нашего совещания поручили Бюро незамедлительно встретиться с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы довести до его сведения наши решения и обсудить с ним вопросы реализации тех из них, которые касаются непосредственно его.
The UNESCO Office in Quito organized a national conference on tolerance (4-6 June 1996) with the participation of educational establishments and the national youth bureau. Бюро ЮНЕСКО в Кито провело национальную конференцию по проблемам терпимости (4-6 июня 1996 года) при участии педагогических учебных заведений и Национального управления по делам молодежи.
The Commission acting as preparatory body will also be free to decide whether to elect new officers or to maintain the bureau elected for the regular segment of its session. Выступая в качестве подготовительного органа, Комиссия может также принять решение о том, чтобы избрать новых должностных лиц или сохранить бюро, избранное для этапа обычных заседаний ее сессии.
The outgoing President of the Conference expressed his appreciation to the members of the bureau of the Conference at its first session for their invaluable support. Оставляющий свой пост Председатель Конференции выразил благодарность членам бюро Конференции на ее первой сессии за неоценимую помощь.
By the end of 1998, 12 UNDP staff members had been trained as facilitators and 12 CSA sessions had been conducted in five organizational units at headquarters, including a regional bureau. К концу 1998 года инструкторскую подготовку прошли 12 штатных сотрудников ПРООН и было проведено 12 мероприятий по КСО в пяти организационных подразделениях штаб-квартиры, включая одно региональное бюро.
Our strategy will be to reconfigure the already considerable human and financial resources dedicated to special development situations by empowering the Emergency Response Division (ERD) to support and strengthen regional bureau and country office capabilities. Наша стратегия должна состоять в том, чтобы реорганизовать использование наших значительных людских и финансовых ресурсов, предназначенных для использования в специальных ситуациях, касающихся развития, путем предоставления полномочий Отделу реагирования на чрезвычайные ситуации (ОЧС) по оказанию поддержки и укреплению потенциала региональных бюро и страновых отделений.
(a) The reaffirmation of the very important role of the bureau in the performance and outcomes of each functional commission; а) была подтверждена весьма важная роль бюро в общем функционировании и практической работе каждой функциональной комиссии;