Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
Finally, OAPR will work closely with a firm contracted by a regional bureau to undertake assessments of procurement capacity of country offices in the Latin America and Caribbean region. Наконец, УРАР будет тесно сотрудничать с фирмой, задействованной одним региональным бюро для проведения оценок возможностей страновых отделений в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна в области закупок.
In 2000, the Administrator called on BDP to become "a service bureau providing world-class practical policy support where it is most needed - not at headquarters, but in the field". В 2000 году Администратор призвал БПР стать «обслуживающим бюро, оказывающим высококачественную практическую поддержку на уровне политики, где она особо необходима, а именно не в штаб-квартире, а на местах».
Burundi counted on the support of UNIDO in order to train staff in the public and private sectors, upgrade equipment for enterprises through soft financing methods or lines of credit, develop food-processing and storage systems and improve the functioning of the standardization bureau. Бурунди рассчитывает на поддержку ЮНИДО в вопросах подготовки кадров для государственного и частного секторов, модер-низации оборудования предприятий за счет финан-сирования или кредитования на льготных условиях, создания систем производства и хранения пищевых продуктов, а также совершенствования деятельности бюро по стандартизации.
Despite calls for new mechanisms, however, such as annual conferences to replace the preparatory committees and a standing bureau of the Treaty, his delegation believed that existing mechanisms, if strengthened, were sufficient to tackle proliferation and non-compliance issues. Несмотря на призывы к разработке новых механизмов, таких, как ежегодные конференции, которые заменили бы собой подготовительные комитеты, и постоянное бюро Договора, его делегация считает, что если укрепить существующие механизмы, то их будет достаточно для решения проблем распространения и несоблюдения.
Following consultations among the members of the Security Council, the Council, on 8 January 2004, agreed to elect the bureau of the Committee for 2004. После консультаций, проведенных членами Совета Безопасности, Совет принял 8 января 2004 года решение избрать бюро Комитета на 2004 год.
In that connection, the extended bureau met five times to discuss preparations for and follow-up to the Symposium on Combating International Terrorism: the Contribution of the United Nations. В этой связи были проведены пять заседаний расширенного бюро для обсуждения подготовки к Симпозиуму по борьбе с международным терроризмом: вклад Организации Объединенных Наций, а также связанной с этим Симпозиумом последующей деятельности.
As there was no consensus on the proposals, ed texts the item will remain on the agenda and will be discussed again in the extended bureau meetings. В связи с отсутствием консенсуса в отношении предлагаемых текстов было решено сохранить этот пункт в повестке дня и обсудить его вновь на совещании расширенного бюро.
The following officers were elected to the bureau of the meeting, each representing one of the five United Nations regions: В бюро совещания были выбраны следующие должностные лица, каждый из которых представлял один из пяти регионов Организации Объединенных Наций:
In view of these challenges, Canada recommends that the 2010 Review Conference adopt annual General Conferences, establish a standing bureau and establish a permanent, dedicated support unit. Учитывая все эти проблемы, Канада рекомендует, чтобы Обзорная конференция 2010 года ввела в практику ежегодное проведение генеральных конференций, создала постоянное бюро, а также постоянно действующее специальное подразделение поддержки.
Members of the standing bureau would be able to share best practices and pass along recommendations to incoming chairs, as well as act as stewards of the Treaty throughout the review cycle. Члены постоянного бюро смогут обмениваться опытом и давать свои рекомендации следующему Председателю, а также будут руководить работой в рамках Договора на протяжении всего обзорного цикла.
He was, in fact, the only member of the bureau of this party that led the opposition movement against the transition regime since the beginning of the crisis. Он по существу был единственным членом бюро этой партии, которая возглавляла оппозиционное движение, выступавшее против переходного режима с самого начала кризиса.
To support the work of the Committee, a representative bureau with a more developed vice-chairing structure might also be considered, while allowing for the flexibility that is a hallmark of peacebuilding work. В целях оказания поддержки работе Комитета можно было бы также рассмотреть вопрос о формировании представительного бюро с более развитой структурой заместителей председателя, обеспечив при этом гибкость, которая является характерной отличительной чертой работы в области миростроительства.
For example, the UNESCO regional bureau for education in Bangkok has established an Asia-Pacific regional inter-agency committee and has organized a number of consultations to help implement and monitor the Asia-Pacific strategy on education for sustainable development. Например, региональное бюро образования ЮНЕСКО в Бангкоке создало азиатско-тихоокеанский региональный межучрежденческий комитет и организовало ряд консультаций с целью содействия реализации и мониторинга хода осуществления стратегии образования в интересах устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The technical bureau contributes to the Family Development Department's ability to fulfil its mission and enhances its performance; the career development programme was proposed to assist in this task. Техническое бюро вносит свой вклад в выполнение задач Департамента по вопросам развития семьи и улучшение результатов работы его сотрудниц.
The Expert Group will elect a bureau, which will distribute tasks, carry out day-to-day management and act as a bridge between Expert Group meetings. Группа экспертов избирает бюро, которое распределяет задачи, осуществляет повседневное руководство работой и выполняет функции связующего звена в период между совещаниями Группы экспертов.
Members who could not fulfil their mandates would be replaced by new members selected in consultation with the regional bureau members according to the procedure outlined in decision SC-3/19. Члены, которые не могут выполнить свой мандат, замещались бы новыми членами, отобранными в консультации с членами региональных бюро в соответствии с процедурой, изложенной в решении СК-3/19.
While recognizing the major commitment required of the individuals and Governments concerned, the secretariat notes that there would be considerable merit in appointing bureau members who could serve for the duration of the negotiation process. Признавая, что основная задача требует участия заинтересованных лиц и правительств, секретариат отмечает, что большим преимуществом при назначении членов бюро является тот факт, что они смогут выполнять свои функции в течение процесса переговоров.
Committees may form a bureau that helps oversee the coordination and distribution of information to its members when they are not in session and to liaise with the secretariat concerning the programme of work. Комитеты могут создавать Бюро, которое помогает обеспечивать координацию работы их членов и распространение информации среди них в межсессионный период и поддерживает контакты с Секретариатом по вопросам, касающимся программы работы своего комитета.
The Panel bureau, at present comprising 30 members, is elected by the plenary of the Panel. Бюро Группы, в состав которого в настоящее время входят 30 членов, избирается Группой на пленарном заседании.
The operations of the secretariat have on occasion lacked the policy guidance that might otherwise have been provided had the Conference had a bureau or similar body. Деятельности секретариата порой не хватало директивных указаний, которые могли бы быть даны в том случае, если бы у Конференции было бюро или аналогичный орган.
Twice a year, the Evaluation Office presents an update on recurring issues and emerging trends in evaluations to the Operations Group, a twice-monthly bureau directors' meeting under the chairmanship of the Associate Administrator. Дважды в год Управление по вопросам оценки представляет Оперативной группе в составе директоров бюро, собирающихся дважды в месяц под председательством заместителя Администратора, новые данные о текущих вопросах и намечающихся тенденциях в оценках.
While the country office takes the lead in implementing the management response, guidance and support are typically provided through the concerned country division or programme advisor in the regional bureau in headquarters. Хотя ведущую роль в осуществлении мер реагирования со стороны руководства играют страновые отделения, инструктаж и поддержка, как правило, обеспечиваются соответствующими страновыми отделами или советниками по программам в региональных бюро в штаб-квартирах.
Mr. McNee (Canada) said that his delegation had every confidence that the incoming bureau would work in a committed and focused manner. Г-н Макни (Канада) говорит, что его делегация полностью убеждена в том, что новое Бюро проявит в своей работе упорство и целенаправленность.
Mr. Acharya (Nepal) said that as Chair of the Working Group on Lessons Learned, his country had appreciated the opportunity to work with the outgoing bureau. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что в качестве Председателя Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков его страна с удовольствием работала с предыдущим Бюро.
At the second session, practical institutional issues had been dealt with, such as the adoption of the rules of procedure and the establishment of a bureau on a permanent basis. На второй сессии Конференции были решены практические организационные вопросы, такие как принятие правил процедуры и учреждение постоянно действующего бюро.