Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
At the request of delegates, the Group of Experts provided additional information material entitled, "Suggestions by the Group of Experts of possible functions for the bureau of the Ad Hoc Working Group of the Whole". По просьбе делегаций Группа экспертов представила дополнительный информационный материал, озаглавленный «Предложения Группы экспертов относительно возможных функций бюро Специальной рабочей группы полного состава».
The Ad Hoc Working Group of the Whole recommends that the President of the General Assembly reappoint the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group of the Whole so that they may attend meetings of the bureau during the intersessional period. Специальная рабочая группа полного состава рекомендует Председателю Генеральной Ассамблеи назначить сопредседателей Специальной рабочей группы полного состава на новый срок, с тем чтобы они могли участвовать в работе совещаний бюро в межсессионный период.
(e) The content and organization of the preparatory process (establishment of a preparatory committee and its bureau and planning for their meetings). ё) содержание и организацию подготовительного процесса (учреждение подготовительного комитета и его бюро, планирование их совещаний).
Annual regional bureau workshops involving finance officers from country offices, to prepare for the closure of the biennial financial accounts, introduce new initiatives, review audit response follow-up and provide advanced training to WINGS; проведение ежегодных рабочих совещаний региональных бюро с участием сотрудников по финансовым вопросам из страновых отделений для подготовки закрытия двухгодичных финансовых счетов, выдвижения новых инициатив, рассмотрение последующих действий в связи заключениями ревизоров и организации углубленной подготовки по вопросам, связанным с ВИНГС;
The State party should ensure that the bureau or the ombudsman for children has adequate human, technical and financial resources, is accessible to all children and has the power to receive, investigate and address complaints by children, in particular those affected by conflict. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы упомянутые бюро или омбудсмен по правам детей располагали надлежащими людскими, техническими и финансовыми ресурсами, были доступны для всех детей и имели право получать и расследовать жалобы детей, особенно детей, затронутых конфликтом, и принимать по ним соответствующие меры.
With the advance clearance by the regional bureau, the evaluation plans for country offices can be revised, with government agreement, for compelling reasons such as major changes in policy, programme or evaluation context. При получении заблаговременного разрешения со стороны регионального бюро в планы оценки для страновых отделений можно вносить изменения, с согласия правительства, если эти изменения обусловлены вескими причинами, такими, как крупные изменения в политике, программах или процедурах оценки.
The Council also decided that the Chairman of the Commission should, whenever appropriate, invite the chairmen of the five regional groups, the chairman of the Group of 77 and China and the Presidency of the European Union to participate in the meetings of the bureau. Совет также постановил, что Председателю Комиссии следует при необходимости приглашать председателей пяти региональных групп, Председателя Группы 77 и Китая и Председателя Европейского союза для участия в работе совещаний бюро.
Following statements by representatives of a number of divisions, the Group of Experts unanimously agreed to elect the following members to its bureau for the next term of office: После выступлений представителей ряда отделов Группа экспертов единогласно постановила избрать в состав ее бюро на следующий срок нижеуказанных лиц:
A woman was elected as secretary of the bureau of the People's Assembly for the first time and re-elected for the years 2004-2006. впервые женщина была избрана секретарем бюро Народного совета и переизбрана на 2004 - 2006 годы.
A woman was also elected to the executive bureau of the Federation of Labour Unions for the first time and also as chairperson of the Committee for Working Women; Женщина была также впервые избрана в состав Исполнительного бюро Федерации профсоюзов, а также - председателем Комитета трудящихся женщин;
Bulgaria reported that a bureau for the protection of threatened persons had been set up as a specialized structure within the Ministry of Justice and had been tasked with implementing the decisions of the Council for the Protection of Threatened Persons. Болгария сообщила о том, что в качестве специализированной структуры в рамках Министерства юстиции было создано Бюро по защите находящихся под угрозой лиц, на которое была возложена задача по выполнению решений Совета по защите и оказанию помощи лицам, находящихся под угрозой.
Consultations had been held within the extended bureau at its first and second meetings, held on 16 January and 6 February 2006, and at the first intersessional meeting of the Commission, held on 6 February 2006. Консультации были проведены в рамках расширенного бюро в ходе его первого и второго совещаний, состоявшихся 16 января и 6 февраля 2006 года, а также на первом межсессионном совещании Комиссии, состоявшемся 6 февраля 2006 года.
The holding of intersessional meetings of the Commission on Narcotic Drugs and its extended bureau in the past year was appreciated, as it had improved the dialogue between Member States and the Secretariat and had assisted in the preparations for the sessions of the Commission. Высокую оценку получили проводившиеся в течение прошлого года межсессионные заседания Комиссии по наркотическим средствам и заседания ее расширенного бюро, которые способствовали улучшению диалога между государствами-членами и Секретариатом и облегчили подготовку сессий Комиссии.
In their meeting with the bureau of the High Media Authority, members of the Security Council mission highlighted the importance of ensuring free and equitable access to the media by all the political parties and candidates. На встрече с членами бюро Высшего совета по средствам массовой информации миссия Совета Безопасности подчеркнула важность обеспечения свободного и равного доступа всех политических партий и кандидатов к средствам массовой информации.
The criminals sentenced to correctional punishment are typically economic or violent criminals, rather than political criminals, and would be detained in the correctional centres managed by the correctional bureau of the People's Security Agency. Преступниками, приговоренным к лишению свободы, обычно являются лица, виновные в совершении экономических преступлений и преступлений с применением насилия, а не политические заключенные, и они содержатся в исправительных центрах, находящихся в ведении исправительного бюро Агентства общественной безопасности.
The following officers were elected to serve on the bureau of the Committee, with terms of office to commence at the end of the third meeting: Следующие должностные лица были избраны в состав Бюро Комитета, срок полномочий которых начинается в конце третьей сессии:
The following officers, who were elected by the Committee at its third meeting and whose terms commenced at the conclusion of that meeting, served on the bureau of the Committee: Следующие должностные лица, которые были избраны Комитетом на его третьей сессии и сроки полномочий которых начались по окончании последней, составили Бюро Комитета:
The executive body (e.g., bureau or an executive board) or the science advisory group will select coordinating lead authors, lead authors and review editors from those experts nominated by Governments and participating organizations. Исполнительный орган (например, бюро или исполнительный совет) или научная консультативная группа отберет координирующих ведущих авторов, ведущих авторов и редакторов-рецензентов из числа таких экспертов, выдвинутых правительствами и участвующими организациями.
On 14 April 2008, the Compliance Committee received a question of implementation indicated in the IRR of Canada. The bureau of the Compliance Committee allocated the question of implementation to the enforcement branch on 16 April 2008. 14 апреля 2008 года в Комитет по соблюдению поступил вопрос относительно осуществления, поднятый в докладе о РПД Канады. 16 апреля 2008 года бюро Комитета по соблюдению направило этот вопрос подразделению по обеспечению соблюдения.
Jordan, as represented by Dr. Musa Burayzat, had the honour to be a member of the Human Rights Council bureau, as Vice-President and Rapporteur, and was also assigned the position of Chairperson/Rapporteur of the 2008 Social Forum Представляющий Иорданию д-р Муса Бурайзат имел честь быть членом Бюро Совета по правам человека в качестве заместителя Председателя и Докладчика и занимал также пост Председателя/Докладчика Социального форума 2008 года.
If a bureau is required, its members could include the representatives in Vienna of the members of the IAEA Board of Governors that are Parties to the FM(C)T as well as representatives of some other Parties. Если потребуется бюро, то его члены могли бы включать венских представителей членов Совета управляющих МАГАТЭ, которые являются сторонами Д(ЗП)РМ, а также представителей некоторых других сторон.
(ii) To request the secretariat to work on the scope and agenda of the Round Table together with the bureau of the Working Party on Gas and other interested countries; просить секретариат проработать вопрос об охвате и повестке дня совещания за круглым столом совместно с бюро Рабочей группы по газу и другими заинтересованными странами;
These meetings may not be needed if decisions can be delegated to the bureau and delegations can take advantage of the briefings by the Coordinators of the Group of Experts on the occasion of the informal consultations on the draft resolution on oceans and the law of the sea; Необходимость в этих совещаниях может отпасть, если принятие решений будет поручено бюро, а делегации воспользуются брифингами координаторов Группы экспертов, приурочиваемыми к неофициальным консультациям по проекту резолюции о Мировом океане и морском праве;
UPRONA and FRODEBU-Nyakuri boycotted the vote on the grounds that the selection process of the members and the bureau of the Truth and Reconciliation Commission was unlikely to guarantee its independence and that the law did not establish a judicial mechanism СНП и ФДБ-«Ньякури» бойкотировали голосование, мотивируя это тем, что процесс отбора членов и бюро Комиссии по установлению истины и примирению вряд ли гарантирует ее независимость и что законом не устанавливается судебный механизм
The Commission was informed that the extended bureau, at its meeting on 4 December 2012, had recommended a consensus proposal of sub-themes for the thematic discussion to be held by the Commission at its twenty-second session: Комиссия была проинформирована о том, что расширенное бюро на своем заседании 4 декабря 2012 года рекомендовало рассмотреть согласованное предложение о подтемах для тематических обсуждений, которые должны состояться на двадцать второй сессии Комиссии: