| The Bureau of Corrections and Rehabilitation has a target of 70 recruits for training per year for the coming three years. | Бюро исправительных учреждений и реабилитации поставило задачу готовить ежегодно в течение следующих трех лет 70 новых сотрудников. |
| The Deputy Commissioner for Naturalization, who was appointed Commissioner of the Bureau in January 2014, has been working to restore its integrity. | Заместитель руководителя Отдела натурализации, назначенный руководителем Бюро в январе 2014 года, занимается восстановлением его репутации. |
| The Bureau of Corrections and Rehabilitation comprised 259 corrections officers, including 53 women. | В штат Бюро по вопросам исправительной и реабилитационной системы входит 259 сотрудников, в том числе 53 женщины. |
| As the work programme progresses, the Bureau and Multidisciplinary Expert Panel will consider how to use additional offers. | По мере продвижения программы работы Бюро и Многодисциплинарная группа экспертов рассмотрят вопрос о том, как использовать дополнительные предложения. |
| If a physical meeting is needed, it will be held before or after regular Bureau meetings. | В случае необходимости проведения очного совещания оно будет проводиться непосредственно до или после очередного совещания Бюро. |
| Input on the framework was sought from the Bureau in July 2013. | В июле 2013 года Бюро было предложено внести свой вклад в разработку этой основы. |
| Legislation on the Bureau of Immigration and Naturalization is in the early stages of the drafting process. | Что же касается Бюро иммиграции и натурализации, то работа над законодательством по нему находится на начальных этапах подготовки проекта. |
| Securing the borders will remain a challenge far into the future, but will prove impossible unless the capacity of the Bureau is strengthened. | Охрана пористых границ будет оставаться проблемой и в будущем, но она невозможна без Бюро с усиленным потенциалом. |
| The Chair, Vice-Chair and seven previous Bureau members were re-elected. | Были переизбраны Председатель, заместитель Председателя и семь прежних членов Бюро. |
| The representatives of EURAG and ECV were invited to join the Bureau as observers. | Представителям ЕФПЛ и ВЕЦ было предложено войти в состав Бюро в качестве наблюдателей. |
| The Serbian representative reconfirmed the invitation to hold the Bureau meeting in Serbia in May 2013. | Представитель Сербии подтвердил приглашение этой страны провести совещание Бюро в Сербии в мае 2013 года. |
| Attendance The Bureau meeting took place on 22-23 March 2012 in Brussels and was hosted by Belgium (Federal Public Service Social Security). | Совещание Бюро состоялось в Брюсселе 22-23 марта 2012 года по приглашению Федеральной государственной службы социальной безопасности Бельгии. |
| The Bureau members briefly discussed the draft synthesis report and agreed to send specific comments before 6 April 2012. | Члены Бюро кратко обсудили проект сводного доклада и постановили направить конкретные замечания по нему до 6 апреля 2012 года. |
| The Bureau discussed this draft extensively, firstly on the general concept and then paragraph by paragraph. | Бюро провело обширное обсуждение данного проекта, рассмотрев сначала его общую концепцию, а затем каждый из пунктов. |
| It was preliminary agreed that the next Bureau meeting should take place on 6-7 May 2013. | В предварительном порядке было согласовано, что следующее совещание Бюро состоится 6-7 мая 2013 года. |
| Serbia was asked to consider hosting the Bureau meeting in Belgrade. | К Сербии была обращена просьба рассмотреть возможность принятия совещания Бюро в Белграде. |
| The first draft of the declaration was extensively discussed and amended at the Bureau meeting in March 2012. | Первый проект этой декларации широко обсуждался и корректировался на совещании Бюро в марте 2012 года. |
| Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013. | Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года. |
| Registration at the Identification Bureau is required. | Они должны регистрироваться в бюро учета и регистрации. |
| The MSAR Printing Bureau, whenever possible, also makes available their full texts in English. | Издательское бюро ОАРМ, по возможности, также предоставляет их полные тексты на английском языке. |
| The dissemination of laws is the responsibility of the Legal Affairs Bureau, which has a specific division for that purpose. | Пропаганда правовых знаний входит в функции Бюро по юридическим вопросам, в котором для этого имеется специальное подразделение. |
| In addition, UNMIL continued to support the implementation of the strategic plans of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. | Кроме того, МООНЛ продолжала оказывать содействие в выполнении стратегических планов Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации. |
| The CFS Secretariat will implement the consultation process under the oversight of the Bureau and in close collaboration with the OEWG. | Данный консультативный процесс будет осуществляться Секретариатом КВПБ под надзором Бюро и в тесном сотрудничестве с соответствующей РГОС. |
| Comments made by the Bureau on guidance to contributors. | Бюро формулирует замечания по руководству для участников оценки. |
| The Group of Experts completes further sets of proposals for writing teams and submits them to the Bureau. | Группа экспертов завершает работу по дальнейшим комплектам предложений для команд составителей и представляет их бюро. |