| The Chairperson said that he would submit the proposal to the Bureau. | Председатель говорит, что представит это предложение в Бюро. |
| In 2001, the Council Bureau met with the bureaux of each of the functional commissions. | В 2001 году Бюро Совета проводило совместные заседания с бюро каждой из функциональных комиссий. |
| The total budget of the Central Statistical Bureau is divided among the 28 regional offices and the central office in Riga. | Совокупный бюджет Центрального статистического бюро распределяется между 28 региональными управлениями и Центральным управлением в Риге. |
| The results of the survey will be reported to the Bureau at its autumn 2001 meeting. | Результаты будут доложены Бюро на его осеннем совещании 2001 года. |
| Non-governmental organizations were involved in all the activities of the Bureau of Women's Affairs. | В осуществлении всех мероприятий Бюро по делам женщин принимают участие неправительственные организации. |
| The Bureau itself was soon to be strengthened in terms of structure, staffing and finance. | В ближайшее время Бюро будет укреплено в рамках структуры укомплектования кадрами и финансирования. |
| The Central Statistical Bureau works under the administrative supervision of the Ministry of Economy. | Центральное статистическое бюро в административном плане подведомственно министерству экономики. |
| The number of unemployed, according to the International Bureau of Labor standards was of approximately 110 thousands, constituting a decrease in 2002. | По данным Международного бюро труда, число безработных составляло порядка 110 тыс. |
| Agenda to be developed by the organizations involved and presented to the CES Bureau. | Ее повестка дня будет составлена участвующими организациями и представлена Бюро КЕС. |
| Notwithstanding the pessimism of this statement, the Bureau lent considerable assistance to such exploration. | Несмотря на пессимизм данного заявления, Бюро во многом содействовало таким исследованиям. |
| The five members of the Bureau shall take part in a field visit each year. | Ежегодно на места будут выезжать все пять членов Бюро. |
| He also congratulated the Bureau for skilfully steering the debate and reaching a consensus. | Он также поздравил Бюро с умелым руководством прениями и достижением консенсуса. |
| The mandated Bureau of Licensing and Registration of the Ministry of Economic Affairs issues the licences. | Надлежащим образом уполномоченное Бюро лицензирования и регистрации при министерстве экономики занимается выдачей лицензий. |
| The second meeting of the Bureau of CAMI-14 was held in November at Dakar. | Второе совещание Бюро КМПАС-14 было проведено в ноябре в Дакаре. |
| Strategies for African industrialization in the new millennium were considered by the Bureau of CAMI-14 at its November meeting. | На ноябрьском совещании Бюро КМПАС-14 были рассмотрены стратегии инду-стриализации Африки в новом тысячелетии. |
| According to data from the United States Department of Commerce, Bureau of Economic Analysis. | По данным Бюро экономического анализа министерства торговли Соединенных Штатов. |
| The Bureau of the Committee has considered the issue and prepared a draft pro forma for discussion and agreement by the Committee. | Бюро Комитета рассмотрело данный вопрос и подготовило проект анкеты для обсуждения и согласования Комитетом. |
| National reports should also be used by the Bureau and the Secretariat in formulating the outcome document. | Национальные доклады должны также использоваться Бюро и Секретариатом в процессе разработки окончательного документа. |
| The Bureau is now functioning on a provisional basis. | Бюро сейчас функционирует на временной основе. |
| The Bureau welcomed the adoption and opening to signature of the ADN and invited interested countries to become Parties thereto. | Бюро приветствовало принятие и открытие к подписанию ВОПОГ и предложило заинтересованным странам стать участниками этого соглашения. |
| The Bureau asked the secretariat to provide a note on the informal and ad hoc meetings planned by the subsidiary bodies of the Committee. | Бюро поручило Секретариату подготовить записку о неофициальных и специальных совещаниях, планируемых вспомогательными органами Комитета. |
| May I also express my thanks to the members of the Bureau for their help. | Позвольте мне также выразить благодарность членам Бюро за оказанную ими помощь. |
| The Bureau invited the members of the Commission to suggest ways of strengthening their work. | Бюро предложило членам Комиссии представить соображения о путях активизации их работы. |
| On 17 May 2004, the Bureau dismissed motions for disqualification of the judges. | 17 мая 2004 года Бюро отклонило ходатайство об отводе этих судей. |
| The Bureau also underlined that a dedicated content manager was needed to ensure a constant flow of communication and to increase interest of users. | Бюро также подчеркнуло, что для обеспечения постоянного потока коммуникации и повышения заинтересованности пользователей необходим специализированный контент-менеджер. |