Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
Following the re-establishment of a permanent MICIVIH bureau in the north-east in May, local judicial officials and a local non-governmental organization reported a marked fall in allegations of ill-treatment by police, an improvement that was supported by MICIVIH observations. После того как в мае было вновь создано постоянное северо-восточное бюро МГМГ, местные судебные власти и одна местная неправительственная организация сообщили о заметном уменьшении количества поступающих обвинений в жестоком обращении со стороны полиции, да и наблюдения МГМГ подтверждают, что положение улучшилось.
Accordingly, on 24 February 1998, the bureau of the Ministerial Council of ACS asked that the necessary steps be taken in order that ACS be granted observer status in the General Assembly of the United Nations. В этой связи 24 февраля 1998 года бюро Совета министров АКГ просило принять необходимые меры, с тем чтобы АКГ был предоставлен статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Among the issues which could be finalized during such a meeting would be organizational matters for the session, including the composition of the bureau of the special session. Среди вопросов, которые можно было бы окончательно уточнить на таком совещании, можно рассмотреть организационные вопросы сессии, включая вопрос о составе бюро специальной сессии.
In order to improve the work of the police in combatting drug-related crime, a special narcotics bureau was set up in February 1997. Для совершенствования работы полиции по борьбе с преступлениями, связанными с наркотиками, в феврале 1997 года нами было создано специальное бюро по борьбе с наркотиками.
A number of institutions of that type, such as those established by the women's affairs bureau in cooperation with donors like UNDP, UNICEF and the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), were already in operation. Уже действует ряд учреждений подобного рода, как, например, те из них, которые были созданы Бюро по вопросам женщин в сотрудничестве с такими донорами как ПРООН, ЮНИСЕФ и немецкое агентство по техническому сотрудничеству.
In the spirit of paragraph 4 of Commission resolution 5/3 and continuing its recent practice, the bureau of the Commission held three inter-sessional meetings to discuss programme-management questions with Secretariat representatives. В соответствии с духом пункта 4 резолюции 5/3 Комиссии и в продолжение существующей в последнее время практики бюро Комиссии провело три межсесионных совещания для обсуждения вопросов управления Программой с представителями Секретариата.
In paragraph 4 the Commission had recognized the importance of the contribution that its bureau could make in advancing the work of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, particularly by strengthening its strategic management, both during its sessions and in the inter-sessional periods. В пункте 4 Комиссия признала важное значение вклада, который ее бюро может вносить в совершенствование работы Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в частности, путем укрепления стратегического управления Программой как во время сессий, так и в периоды между ними.
In the light of the above, and drawing on the work already done by the Commission's bureau at its inter-sessional meetings, it is suggested that consideration be given to the following proposals: В свете вышесказанного и учитывая работу, уже проделанную бюро Комиссии на его межсессионных совещаниях, предлагается обсудить следующие предложения:
(c) Inter-sessional working of the bureau (1998 and 1999): 12 meetings с) работа бюро в межсессионный период (1998 и 1999 годы): 12 заседаний;
If the Commission decides to follow its usual practice, the bureau of the preparatory body will also consist of one chairman, three vice-chairmen and one rapporteur. Если Комиссия примет решение придерживаться своей обычной практики, то бюро подготовительного органа будет также состоять из одного председателя, трех заместителей председателя и одного докладчика.
At its fifty-fourth session, the Commission on Human Rights mandated its bureau to review the human rights mechanisms with a view to proposing rationalization and streamlining measures. На пятьдесят четвертой сессии Комиссия по правам человека поручила своему Бюро провести обзор механизмов по правам человека и предложить меры по рационализации и упрощению их функционирования.
The programme includes provision of office space and equipment for a bureau of Radio Rwanda, which has enabled it to broadcast, in Rwanda, news on the proceedings of ICTR in Kinyarwanda, and also in French and English. В рамках этой программы были выделены рабочие помещения и оборудование для бюро Радио Руанды, что позволило ему начать передавать в Руанде сообщения о деятельности МУТР на языке киньяруанда, а также на французском и английском языках.
Following elections on 28 June the WFMH main representative became convenor of the nine-member interim bureau which developed the structure and mission of the Committee, and she was later elected as the Committee's first chairperson. В результате выборов, состоявшихся 28 июня, главному представителю ВФПЗ было поручено созвать заседание временного бюро в составе 9 членов, которое разработало структуру и задачи Комитета, и она же была позже избрана первым председателем Комитета.
Three intersessional meetings of the Commission and four meetings of its extended bureau were held between the conclusion of the thirteenth session of the Commission and the end of March 2005. В период между завершением работы тринадцатой сессии Комиссии и концом марта 2005 года было проведено три межсессионных совещания Комиссии и четыре совещания ее расширенного бюро.
In this latter respect it is important that the national statistical office is recognized as the 'bureau of standards', standards which are respected and followed by all other agencies which may be active in official statistics. В последнем случае весьма важно, чтобы соответствующее национальное статистическое управление было признано в качестве "бюро стандартов", причем тех стандартов, которые признаются и соблюдаются всеми другими учреждениями, способными участвовать в официальной статистической деятельности.
The Executive Committee will assume a more active oversight role of UNDP activities in a select number of key crisis situations; in these countries, corporate policy will be jointly designed by the regional bureau concerned and ERD with regular feedback to the Executive Committee. Исполнительный комитет будет играть более активную роль надзора за деятельностью ПРООН в отдельных ключевых кризисных ситуациях; в этих странах политика Организации будет разрабатываться совместно с соответствующим региональным бюро, и ОЧС будет регулярно предоставлять информацию Исполнительному комитету.
"(b) The bureau shall be composed of counsellors and social workers employed either by the State or by the officially recognized private sector." Ь) в состав бюро входят консультанты и работники социальной сферы, являющиеся либо государственными служащими, либо сотрудниками официально утвержденных частных учреждений .
The Committee and the EFC bureau agreed that it is possible to implement the described programme ad minima with the resources now available, but that more solid outputs would be possible with more resources. Комитет и бюро ЕЛК согласились с тем, что при имеющихся в настоящее время ресурсах осуществление описанной программы возможно лишь в минимальном объеме, однако при наличии дополнительных ресурсов работа могла бы стать более результативной.
It mandated its bureau to make contact with the bureaux of other ECE Principal Subsidiary Bodies to develop this work, possibly on the occasion of the first session of the ECE Steering Group set up in May 2001. Он поручил своему бюро провести консультации с бюро других основных вспомогательных органов ЕЭК с целью развития этой деятельности и приурочить их, возможно, к первой сессии Руководящей группы ЕЭК, учрежденной в мае 2001 года.
The Committee, with the participation of European Forestry Commission bureau members, approved the proposals emerging from the strategic review of the joint programme of the two bodies (paras. 11-18); При участии членов бюро Европейской лесной комиссии Комитет утвердил предложения, сделанные в рамках стратегического обзора совместной программы работы этих двух органов (пункты 11-18);
With regard to increased policy coherence, the Timber Committee Chairman, or Vice-Chairman, will participate in the Steering Group, established by the Commission, and will inform the Committee and its bureau of results. Что касается усиления согласованности политики, то Председатель или заместитель Председателя Комитета по лесоматериалам будут участвовать в работе Руководящей группы, учрежденной Комиссией, и информировать Комитет и его бюро о результатах ее деятельности.
The bureau of the Ad Hoc Committee held a meeting on 14 August 2003 to discuss the dates and duration of the seventh session of the Ad Hoc Committee. Бюро Специального комитета провело заседание 14 августа 2003 года для обсуждения вопроса о сроках проведения и продолжительности седьмой сессии Специального комитета.
Further, the bureau was convinced that, because of the small number of outstanding matters regarding the draft text, and the indications that consensus was attainable in those matters, a longer session was not warranted. Кроме того, бюро было убеждено в том, что по причине небольшого числа нерешенных вопросов в проекте текста, а также указаний на то, что по этим вопросам может быть достигнут консенсус, проведения более длительной сессии не требуется.
He thanked all delegations, the members of the bureau and the secretariat for their deep commitment to the work of the Ad Hoc Committee and joined in paying tribute to the late Chairman of the Ad Hoc Committee. Он выразил благодарность всем делегациям, членам бюро и Секретариату за их активное содействие работе Специального комитета и также почтил память покойного Председателя Специального комитета.
In concluding his remarks, he expressed his gratitude to the late Chairman of the Ad Hoc Committee, its Acting Chairman and members of the bureau for their dedication and skilful guidance, as well as to all delegations for their contributions to the draft convention. В заключение он выразил благодарность покойному Председателю Специального комитета, исполняющему обязанности Председателя и членам бюро за их активную работу и эффективное руководство, а также всем делегациям за их вклад в разработку проекта конвенции.