Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
UNEP provided support for the organization of the tenth bureau meeting of AMCEN (Cairo, 16 and 17 January 2000) as well as the eighth session of AMCEN held in Abuja, Nigeria, from 3 to 6 April 2000. ЮНЕП оказала поддержку в организации десятого совещания бюро АМСЕН (Каир, 1617 января 2000 года) и восьмой сессии АМСЕН, которая состоялась в Абудже, Нигерия, 36 апреля 2000 года.
During such visits, participants in the bureau shall meet with such government and other agencies as they deem appropriate. These may include the police, magistrates, tax authorities, ministries, national auditors, civil society representatives and representatives of the private sector. В ходе таких посещений представители бюро встречаются с представителями таких правительственных и других ведомств, какие они сочтут целесообразными, в том числе с представителями полиции, магистратов, налоговых органов, министерств, национальных ревизионных комиссий, гражданского общества и частного сектора.
The bureau of the Ad Hoc Committee held a meeting on 27 March to discuss the question of extending the sixth session of the Ad Hoc Committee by one week, as well as the possibility of organizing night meetings during the sixth session of the Ad Hoc Committee. Бюро Специального комитета провело заседание 27 марта для обсуждения вопроса об увеличении продолжительности шестой сессии Специального комитета на одну неделю, в том числе возможности организации вечерних заседаний в ходе шестой сессии Специального комитета.
The date of commencement and duration of each regular session shall be decided by the Conference at the previous session, on the recommendation of the bureau of the Conference made in consultation with the secretariat. Дата открытия и продолжительность каждой очередной сессии определяются Конференцией на предыдущей сессии по рекомендации бюро Конференции на основе консультаций с секретариатом.
Amendments to and finalization of the text of the Declaration were completed in the two parallel sessions held on Tuesday, 5 December, moderated by a bureau comprised of: - Ambassador Joël W. Adéchi, Permanent Representative of Benin to the United Nations; Поправки в текст этой Декларации были внесены, и работа над ним завершена в ходе двух проводившихся параллельно во вторник, 5 декабря, заседаний под председательством бюро, в состав которого входили: посол Жоэль В. Адеши, Постоянный представитель Бенина при Организации Объединенных Наций;
WFP's southern Africa regional bureau is implementing a project to strengthen vulnerability analysis and nutritional surveillance in southern Africa. WFP continued to supported capacity-development through food-aid programmes, particularly to strengthen operational capabilities and the use of community-based approaches in fighting hunger. Региональное бюро ВПП по южной части Африки осуществляет проект, направленный на совершенствование анализа уязвимости и состояния питания в странах южной части Африки. ВПП продолжала поддерживать усилия по созданию потенциала своими программами продовольственной помощи, особенно в направлении укрепления оперативного потенциала и борьбы с голодом с привлечением общин.
The forum had been prepared in cooperation with the secretariat and bureau of the UNECE Committee on Sustainable Energy: the Timber Committee welcomed this excellent example of cross-sectoral cooperation in the UNECE framework. Этот форум был подготовлен секретариатом в сотрудничестве с бюро Комитета ЕЭК ООН по устойчивой энергетике: Комитет по лесоматериалам приветствовал этот прекрасный пример кросс-секторального сотрудничества в рамках ЕЭК ООН.
Such visits have been made to the International Fund for Agricultural Development, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Intellectual Property Organization, the International Labour Organization, the World Health Organization and the bureau of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Члены Форума уже побывали в таких организациях, как Международный фонд сельскохозяйственного развития, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Международная организация труда, Бюро Всемирной организации здравоохранения и Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Pursuant to a decision of the Ad Hoc Committee at its third session, the proposed organization of work contained in the annex to the present document was reviewed and approved by the bureau of the Ad Hoc Committee at its meeting on 16 October 2002. Согласно решению Специального комитета, принятому на его третьей сессии, предлагаемая организация работы, содержащаяся в приложении к настоящему документу, была рассмотрена и одобрена бюро Специального комитета на его заседании 16 октября 2002 года.
The bureau approved the proposed organization of work on the understanding that, should the Ad Hoc Committee complete the consideration of an article or group of articles ahead of the time indicated, it would proceed without delay to the consideration of subsequent articles or groups of articles. Бюро одобрило предлагаемую организацию работы при том понимании, что если Специальный комитет завершит рассмотрение какой-либо статьи или группы статей раньше указанного времени, то он незамедлительно приступит к рассмотрению последующих статей или групп статей.
In another case, an indigenous leader, who was organizing a public meeting to celebrate the formation of an indigenous organization, was forced by the police and intelligence bureau to leave the auditorium and was then arrested without warrant and put in jail. В другом случае сотрудники полиции и разведывательного бюро вывели из зала, а затем арестовали без предъявления ордера и бросили в тюрьму лидера коренного населения, который пытался организовать митинг, посвященный учреждению организации коренного населения.
(c) The technical secretaries should consult with bureau members and government representatives about the need for computer support for drafting texts during negotiations and ensure that such support is made available (see paras. 67, 68 and 70); с) технические секретариаты должны проконсультироваться с членами бюро и представителями правительств относительно необходимости использования компьютерной техники для составления проектов текстов в периоды переговоров, и обеспечить предоставление такого вида услуг (см. пункты 67, 68 и 70);
Following the election of the Chairman and the bureau of the forty-fifth session of the Commission, inter-sessional meetings will be convened, in line with past practice, to address the normative and operational segments of the agenda of the Commission. После избрания Председателя и бюро сорок пятой сессии Комиссии будут проведены, в соответствии с предыдущей практикой, межсессионные заседания по нормативному и оперативному сегментам повестки дня Комиссии.
The agenda was agreed upon following consultations by the Chairman of the Commission with the extended bureau of the Commission, including the Chairman of the Group of 77 and the representative of the Presidency of the European Union. Повестка дня была согласована после консультаций Председателя Комиссии с расширенным составом бюро Комиссии, в том числе с председателем Группы 77 и представителем Председателя Европейского союза.
The newly elected bureau plays an active role in the preparations of the session, through inter-sessional meetings of the Commission convened to address organizational and substantive matters related to the work of the Commission. Вновь избранное Бюро играет активную роль в подготовке сессии, организуя работу межсессионных совещаний Комиссии, созываемых для рассмотрения организационных вопросов и вопросов существа, связанных с деятельностью Комиссии.
Eurostat: CEIES - 1 plenary, 4 sub-committees (2 meetings each), 3 bureau meetings per year Евростат: ЕККСЭС - одно пленарное заседание, четыре совещания подкомитетов (по два для каждого подкомитета), три совещания Бюро в год
In their statements, speakers expressed their Groups' appreciation for the work of the extended bureau, in particular, to the Chairman, the First and Third Vice-Chairmen, as well as the Rapporteur of the Commission. В своих выступлениях ораторы дали от имени своих групп высокую оценку работе расширенного бюро, в особенности Председателя, первого и третьего заместителей Председателя, а также Докладчика Комиссии.
During the course of the meeting, the Committee elected a new bureau consisting of the following: President: Burundi; First Vice-President: Democratic Republic of the Congo; Second Vice- President: Central African Republic; and Rapporteur: Equatorial Guinea. На этом совещании Комитет избрал новое бюро в следующем составе: председатель - Бурунди; первый заместитель председателя - Демократическая Республика Конго; второй заместитель председателя - Центральноафриканская Республика и докладчик - Экваториальная Гвинея.
A new corporate planning framework, comprising headquarters and country office annual management plans and individual performance plans, is being established to ensure that bureau, unit and individual annual work plans are aligned with the corporate strategy set out in the Administrator's Business Plans. Разрабатываются новые рамки корпоративного планирования, охватывающие годовые планы штаб-квартиры и страновых отделений и индивидуальные планы работы в целях обеспечения того, чтобы годовые планы работы бюро и подразделений и индивидуальные годовые планы работы соответствовали корпоративной стратегии, определенной в Бизнес-плане Администратора.
A subsidiary body within Main Committee II of the 2010 Review Conference was sought, together with the establishment of a standing committee of the members of the bureau of that conference to report to the 2015 Review Conference. Было внесено предложение о том, чтобы создать на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора в рамках Главного комитета II вспомогательный орган - наряду с созданием постоянного комитета в составе членов бюро этой конференции - для представления доклада на Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора.
The bureau also agreed with the treaty body members that greater involvement of national institutions in information-sharing before and participation in sessions of the treaty bodies, and follow-up action to their recommendations should be ensured. Кроме того, Бюро согласилось с мнением членов договорных органов о том, что необходимо обеспечить более активное участие национальных учреждений в обмене информацией перед сессиями договорных органов, их более широкое участие в работе таких сессий и выполнение их рекомендаций.
In their statements, speakers expressed their appreciation for the work of the extended bureau and the Chairman and the First Vice-Chairman of the Commission, as well as to the Secretariat for its efficiency and the quality of its support to the Commission. В своих выступлениях ораторы выразили признательность расширенному бюро, Председателю и первому заместителю Председателя Комиссии за их работу, а также Секретариату за эффективную и качественную поддержку, оказанную Комиссии.
With the appropriate planning, and with the support of the bureau of the Ad Hoc Committee, the Secretariat was able to absorb the bulk of the cost of providing the Ad Hoc Committee with the requisite conference and interpretation services. При надлежащем планировании и поддержке со стороны бюро Специального комитета Секретариат смог погасить основную часть расходов на обеспечение Специального комитета необходимым конференционным обслуживанием и устным переводом.
The role of the bureaus of the functional commissions, as well as enhanced coordination among them and the bureau of ECOSOC, will be crucial not only for a more effective role of the individual commissions but also for increasing the overall coherence of their work. Роль бюро функциональных комиссий, а также лучшая координация деятельности между ними и бюро ЭКОСОС будут важны не только для повышения эффективности роли отдельных комиссий, но и для повышения общей упорядоченности их работы.
Following the presentation of the first UNDP report on compliance with mandatory evaluation requirements to the Executive Board in March 1996, the Associate Administrator wrote to each bureau head on the issue of compliance with mandatory evaluations. После представления Исполнительному совету в марте 1996 года первого доклада ПРООН о соблюдении обязательных требований в отношении оценки заместитель Администратора направил руководителю каждого бюро информацию по вопросу о соблюдении этих обязательных требований.