Bureau members identified that another priority topic identified from the results of the survey was "smart cities". |
Члены Бюро установили, что еще одной приоритетной темой в соответствии с результатами обследования являются "умные города". |
The Bureau stressed the importance of promoting more effective housing policy reforms by setting specific targets and monitoring their implementation. |
Бюро подчеркнуло важность поощрения более эффективных реформ политики в области жилищного хозяйства путем установления конкретных целевых показателей и мониторинга их реализации. |
Presentation on the Workload of the Commission to the Bureau of the Meeting of States Parties, 1 September 2009. |
Презентация по объему работы Комиссии для Бюро Совещания государств-участников, 1 сентября 2009 года. |
The strategic and operational intelligence aspect is handled by the Intelligence Section of the National Bureau of Investigation. |
Решением стратегических вопросов и сбором оперативной информации занимается информационно-аналитическая секция Национального бюро расследований. |
The Preparatory Committee will be invited to elect candidates nominated by the regional chairs to the Bureau. |
Подготовительному комитету будет предложено выбрать кандидатов, выдвинутых региональными председателями, в состав Бюро. |
Final certification by the ICC Bureau of the Sub-Committee recommendation to defer was pending at the time of writing. |
На момент подготовки настоящего доклада рекомендация о переносе сроков рассмотрения вопроса об аккредитации ожидала утверждения бюро Подкомитета МКК. |
No consensus was reached on the issue and Bureau members agreed to consult the ECCAS Mediator, President Denis Sassou Nguesso. |
Консенсус по этому вопросу не был достигнут, и члены Бюро Совета согласились провести консультации с посредником ЭСЦАГ президентом Дени Сассу-Нгессо. |
The Bureau of Immigration and Naturalization made progress with the implementation of its strategic plan, notably with the establishment of a budget committee. |
Бюро иммиграции и натурализации добилось определенного прогресса в деле реализации стратегического плана, в частности благодаря созданию комитета по бюджету. |
They agreed to remain at work while the Bureau resolves the issue with the Ministry of Finance. |
Они согласились продолжить работу до тех пор, пока Бюро не решит вопрос в министерстве финансов. |
Informal consultations had also been established between the Bureau and the administering Powers, the Non-Self-Governing Territories and relevant States. |
Кроме того, между Бюро и управляющими державами, несамоуправляющимися территориями и соответствующими государствами были проведены неофициальные консультации. |
The Bureau members discussed their strategic priorities and other organizational issues. |
Члены Бюро обсудили свои стратегические приоритеты и другие организационные вопросы. |
Representatives of the European Environmental Bureau and the German Association of the Automotive Industry were present. |
З. Присутствовали представители Европейского бюро по окружающей среде и Германской ассоциации автомобильной промышленности. |
CCOP is represented on the Bureau of the Expert Group on Resource Classification and its Task Force on UNFC-2009 and Recipient Reservoirs. |
ККПГИ представлен в Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов и его Целевой группе по КРООН-2009 и резервуарам-реципиентам. |
IGA is represented on the Bureau of the Expert Group on Resource Classification and the Task Force on the Application of UNFC-2009 to Renewable Energy Resources. |
МГА представлена в Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов и Целевой группе по применению КРООН-2009 к возобновляемым энергетическим ресурсам. |
All outputs of the Sub-Committee are to be reviewed and approved by the Bureau prior to submission to the Expert Group. |
Все результаты деятельности Подкомитета должны рассматриваться и утверждаться Бюро до их представления Группе экспертов. |
The Bureau was requested to prepare a proposal for future work in this area for consideration by the Group of Experts at its eleventh session. |
Бюро было поручено подготовить предложение в отношении будущей работы в этой области для рассмотрения Группой экспертов на ее одиннадцатой сессии. |
The Group of Experts is expected to elect its Bureau and its Chair for the period of two years. |
Группа экспертов, как ожидается, изберет членов Бюро и его председателя на двухлетний период. |
Member States may consider nominating additional experts to the Bureau. |
Государства-члены могут рассмотреть возможность выдвижения кандидатур дополнительных экспертов в состав Бюро. |
The Task Force will report on its progress to the CES Bureau on a regular basis. |
Целевая группа будет докладывать о ходе работы Бюро КЕС на регулярной основе. |
The CES Bureau reviewed the proposal at its meeting in January 2014 and agreed with the conclusions of the seminar. |
Бюро КЕС рассмотрело это предложение на своем совещании в январе 2014 года и согласилось с выводами семинара. |
Changes in previously agreed dates of sessions due to unforeseen circumstances can be made by the Bureau in consultation with the secretariat. |
В случае возникновения непредвиденных обстоятельств Бюро по согласованию с секретариатом может вносить изменения в ранее утвержденные сроки проведения сессий. |
The Bureau made further comments on the questionnaire to collect information for national reports on housing and urban development. |
Бюро высказало дополнительные замечания относительно вопросника по сбору информации для национальных докладов о жилищном хозяйстве и городском развитии. |
Bureau members supported this proposal and made recommendations for possible areas of standards to be considered in the study. |
Члены Бюро поддержали это предложение и вынесли рекомендации по возможным областям стандартов, которые можно было бы рассмотреть в исследовании. |
Bureau members discussed the organization of the informal negotiation pre-session of the Committee on 7 October 2014. |
Члены Бюро обсудили вопрос об организации предварительной неофициальной переговорной сессии 7 октября 2014 года. |
At its meeting in March 2010, the Bureau suggested dedicating a part of the next Committee session to discussing a convention. |
На своем совещании в марте 2010 года Бюро предложило посвятить часть следующей сессии Комитета обсуждению конвенции. |