| An information bureau has been opened at Tamanrasset to facilitate rapid exchanges among the participating countries. | В Таманрассете было открыто информационное бюро для оперативного обмена информацией между государствами-участниками. |
| The Committee's bureau is elected at the beginning of each calendar year after consultations among members of the Security Council. | В начале каждого календарного года после проведения консультаций между членами Совета Безопасности Комитет избирает свое бюро. |
| An Europol bureau in Lithuania is under creation. | В настоящее время в Литве создается бюро Европола. |
| However, she had certain reservations about the proposal to establish a permanent bureau of chairpersons of treaty bodies. | Однако оратор имеет некоторые оговорки по поводу предложения о создании постоянного бюро председателей договорных органов. |
| The bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule 18 of the rules of procedure. | Бюро подчеркнуло обязательство каждого государства-участника представлять полномочия своих представителей в соответствии с правилом 18 правил процедуры. |
| The State party of the replaced President shall have the right to fill the vacancy in the bureau thus created. | Государство - участник смененного Председателя имеет право заполнить таким образом возникшую вакансию в бюро. |
| The marital statistics forms are forwarded to statistics bureau at the end of each month. | В конце каждого месяца эти формы учета передаются в статистическое бюро. |
| Court is obliged to forward these forms to a competent statistics bureau every month. | Суд обязан направлять эти формы в компетентное статистическое бюро ежемесячно. |
| The bureau of the Ad Hoc Committee felt that the use of square brackets was only for presentation reasons and had no other significance. | По мнению бюро Специального комитета, квадратные скобки используются только для целей изложения и не имеют никакого иного значения. |
| The bureau of the Ad Hoc Committee would decide on the exact dates and duration of the seventh session. | Бюро Специального комитета примет решение в отношении точных сроков и продолжительности проведения его седьмой сессии. |
| The bureau had shared its recommendations with the chairmen of the regional groups on 25 September. | Двадцать пятого сентября бюро Специального комитета ознакомило с этими рекомендациями председателей региональных групп. |
| Inter-sessional bureau meetings were held and two inter-sessional briefings for representatives of member States were conducted. | Были проведены межсессионные заседания бюро и два межсессионных брифинга для представителей государств-членов. |
| The bureau of Moldova was admitted as a Transitional Member of the Council of Bureaux in June 1997. | В июне 1997 года в Совет бюро в качестве временного члена было принято Бюро Молдавии. |
| In each country, the Government officially recognizes a single organization established by authorized insurers as its national insurers' bureau. | В каждой стране правительство официально признает одну-единственную организацию, создаваемую уполномоченными страховщиками национального страхового бюро. |
| The document contains a proposal for a new introduction to the UNECE Standard for Seed Potatoes which has been discussed at several bureau meetings. | Документ содержит предложение относительно нового введения к стандарту ЕЭК ООН на семенной картофель, которое обсуждалось на нескольких совещаниях бюро. |
| The proposal contained in 2003/5 was originally submitted by Portugal and amended by the bureau meeting in Canada. | Предложение, содержащееся в документе 2003/5, было первоначально представлено Португалией и дополнено на совещании бюро в Канаде. |
| The extended bureau meeting proposes holding a discussion on the applicability of destination tuber tolerances. | Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о применимости допусков для клубней в пункте назначения. |
| Delegations are invited to make proposals concerning the future work and meeting schedule of the Specialized Section and the extended bureau. | Делегациям предлагается вносить предложения относительно будущей работы и графика совещаний Специализированной секции и расширенного бюро. |
| The new introduction to the standard proposed by the extended bureau was agreed. | Было утверждено новое введение к стандарту, предложенное бюро расширенного состава. |
| It was recalled that all members of the Specialized Section were welcome to participate at the extended bureau meetings. | Вновь было отмечено, что в совещаниях бюро расширенного состава могут участвовать все члены Специализированной секции. |
| Between the sessions extended meetings of the bureau are held to work on follow-up items or preparation of the next session. | Между сессиями проводятся совещания расширенного бюро для проработки текущих вопросов или для подготовки следующей сессии. |
| The next extended bureau meeting is scheduled for mid-December 2003 in Geneva, to prepare the next session of the Specialized Section. | Следующее совещание бюро расширенного состава намечено провести в середине декабря 2003 года с целью подготовки следующей сессии Специализированной секции. |
| It is intended to hold a bureau meeting to further prepare the questionnaire for presentation to the specialized section and future publication and distribution. | Предполагается провести совещание бюро для дальнейшей подготовки вопросника для представления специализированной секции и последующей публикации и распространения. |
| At the bureau meeting in Edinburgh proposals to harmonize the UNECE Standard with the EU directive were developed. | На совещании Бюро, состоявшемся в Эдинбурге, были подготовлены предложения относительно согласования стандарта ЕЭК ООН с директивой ЕС. |
| Pedus Office offers highly skilled services of a bureau which are thought over up to the finest detail. | Pedus Office предлагает высококвалифицированные услуги бюро, которые продуманы до самой мелкой детали. |