In the meantime, the Chairman may wish to discuss urgent as well as specific issues with the Bureau. |
Председателю же рекомендуется обсуждать неотложные, а также специальные вопросы с Бюро. |
As a result the suspension of the Bureau of Yugoslavia was implemented from 1 January 2000. |
В результате этого с 1 января 2000 года членство бюро Югославии было приостановлено. |
The Farm Credit Bureau provides a wide range of support to cooperative financial institutions. |
Бюро фермерского займа оказывает разнообразную поддержку кооперативным финансовым учреждениям. |
The composition of the Bureau remained unchanged during the reporting period. |
За отчетный период состав Бюро не изменился. |
In accordance with the principle of geographical rotation, the Committee held elections for a new Bureau for a two-year term. |
В соответствии с принципом географической ротации Комитет провел выборы нового состава Бюро на двухгодичный срок. |
These new bodies have made it possible for the Bureau to focus on judicial matters. |
Эти новые подразделения дают возможность Бюро сосредоточить свое внимание на вопросах судопроизводства. |
The Bureau of the Committee then appointed a number of delegations as lead countries for developing proposals for actions. |
Бюро Комитета затем назначило ряд делегаций руководителями по разработке предложений в отношении действий. |
A new element of interaction was the meeting of the chairpersons of the functional commissions with the Bureau of the Council. |
Одним из новых механизмов взаимодействия стало совещание председателей функциональных комиссий с Бюро Совета. |
The Working Party carefully considered the request made by the Bureau of the ITC. |
Рабочая группа внимательно рассмотрела предложение Бюро КВТ. |
An in-depth discussion on institutional challenges and changes in land management will be held, as decided by the Working Party's Bureau. |
Согласно решению Бюро Рабочей группы будет проведено углубленное обсуждение институциональных вызовов и изменений в области землепользования. |
Following the discussion, a study on fees and charges will be elaborated, as decided by the Bureau. |
По итогам обсуждения согласно решению Бюро будет разработано исследование, посвященное сборам и платежам. |
The Bureau decided to create a Steering Group on Statistical Metadata and asked the secretariat to prepare draft Terms of Reference. |
Бюро постановило создать руководящую группу по статистическим метаданным и поручила секретариату подготовить проект круга ведения. |
The details and topics of these events will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. |
Детали и темы этих мероприятий будут рекомендованы Бюро подготовительного комитета по итогам транспарентных консультаций открытого состава. |
The Secretariat will facilitate and coordinate these activities under the guidance of the Bureau of the preparatory committee. |
Секретариат будет содействовать проведению этих мероприятий под руководством Бюро подготовительного комитета и координировать его. |
The details and topics of these dialogues will be recommended by the Bureau of the preparatory committee. |
Детали и темы этих диалогов будут рекомендованы Бюро подготовительного комитета. |
My felicitations also go to all members of the Bureau for their contributions. |
Я также выражаю признательность всем членам Бюро за их вклад. |
These standard documents should be adopted/endorsed by the Conference on the recommendation of the Bureau. |
Эти стандартные документы должны приниматься/одобряться Конференцией по рекомендации Бюро. |
The Bureau will consider in advance each product that will be presented to the Conference for endorsement. |
Бюро заблаговременно рассматривает каждый материал, который будет представляться Конференции для одобрения. |
All member countries are also notified formally of this decision by means of an International Bureau circular. |
Все страны-члены также официально уведомляются об этом решении в циркуляре Международного бюро. |
This point is being constantly stressed in the Bureau of the Commission. |
Этот момент постоянно подчеркивается в Бюро Комиссии. |
Since the establishment of the Commission, its Bureau has been elected at the beginning of each session. |
С самого учреждения Комиссии ее Бюро избиралось в начале каждой сессии. |
∙ Difficulties and delays with the repayment of the debts of the Bureau of Yugoslavia have continued over the last several years. |
Трудности и задержки с погашением долгов бюро Югославии продолжаются в течение уже нескольких лет. |
The Bureau members are entitled to participate in any meetings of the Forum. |
Члены бюро вправе участвовать в любых совещаниях Форума. |
The Bureau also issued a decision on requests for the disqualification of judges in the Šešelj case. |
Бюро также обсудило решение относительно ходатайства об отводе судей в деле Шешеля. |
The meeting recognized the service of the first Bureau of the Ad Hoc Group of Experts and expressed appreciation for their efforts. |
Совещание оценило деятельность первого состава Бюро Специальной группы экспертов и выразила ему признательность за проделанную работу. |