| On behalf of the Bureau, he welcomed the meeting participants to Montreal. | Он приветствовал участников Совещания в Монреале от имени Бюро. |
| ・Secretariat inside MOFA (the Middle Eastern and African Affairs Bureau). | Секретариат в составе БВАБ (Ближневосточное и африканское бюро). |
| The Bureau will report on any other matters of information. | Бюро сообщит о любых других вопросах. |
| It will be appointed by the FMG in consultation with the Bureau. | Она будет назначена ОГФ в консультации с Бюро. |
| The Committee requested its Bureau to review the new procedures in the light of experiences from its seventieth session. | Комитет поручил своему Бюро рассмотреть эти новые процедуры в свете опыта организации семидесятой сессии. |
| In view of the above, the Bureau asked the secretariat to prepare recommendations for consideration at its next meeting. | Учитывая вышеизложенное, Бюро просило секретариат подготовить рекомендации для рассмотрения на его следующем совещании. |
| The secretariat will inform the Bureau of the outcome of this survey. | Секретариат проинформирует Бюро об итогах этого обследования. |
| The Bureau was informed by the secretariat of the main staff issues in the Transport Division. | Бюро было проинформировано секретариатом об основных кадровых вопросах в Отделе транспорта. |
| The draft outcome paper of the meeting was made available to the members of the Bureau. | Проект итогового документа совещания был распространен среди членов Бюро. |
| The Bureau recommended that the Committee should endorse this document and request the secretariat to circulate it to all its subsidiary bodies for consideration. | Бюро рекомендовало Комитету одобрить этот документ и поручить секретариату распространить его среди всех своих вспомогательных органов для рассмотрения. |
| The Bureau asked Mr. Franco to present this proposal to the Committee. | Бюро просило г-на Франку передать это предложение Комитету. |
| The draft resolutions had been discussed and approved by the Bureau, which recommended them for approval by the Committee. | Эти проекты были обсуждены и утверждены Бюро, которое рекомендовало их для утверждения Комитетом. |
| The representative of Zimbabwe participated in view of his responsibilities as the Chairman of the Bureau. | Представитель Зимбабве принимал участие в силу своих функций Председателя Бюро. |
| The members of the Bureau hold office for one year. | Члены Бюро избираются сроком на один год. |
| The Bureau retains its functions during the intersessional period. | Бюро выполняет ее функции в межсессионный период. |
| Due regard is given to equitable geographical rotation in the election of the Bureau. | При выборах членов Бюро строго учитывается принцип справедливой географической ротации. |
| This evaluation was carried out in consultation with the police, the National Bureau against Racial Discrimination and the anti-discrimination bureaus. | Эта оценка проводилась в консультациях с полицией, Национальным бюро по борьбе против расовой дискриминации и антидискриминационными бюро. |
| This was also supported by the Bureau of the Ad Hic Group of Experts. | Это предложение также встретило поддержку со стороны Бюро Специальной группы экспертов. |
| Results of the self-evaluation exercise were presented to the Bureau. | Бюро были представлены результаты деятельности по самооценке. |
| A press release had been prepared and distributed to the Bureau members. | Соответствующий пресс-релиз был подготовлен и распространен среди членов Бюро. |
| The Bureau supported the idea of establishing a task force and to cooperate with CECODHAS on this topic. | Бюро поддержало идею создания целевой группы и налаживания сотрудничества с ЕККСЖ по этому вопросу. |
| She congratulated the new President and the Bureau of the Executive Board. | Она поздравила нового Председателя и Бюро Исполнительного Совета. |
| Those efforts are coordinated with the regional bureaux and the Partnerships Bureau to assure consistency and coherence in support of development results. | Для обеспечения непрерывной и слаженной поддержки достижения результатов в области развития эти усилия проходят согласование с региональными бюро и Бюро по вопросам партнерств. |
| The Committee had been represented by the Members of the Bureau or their representatives. | Комитет был представлен членами Бюро или их представителями. |
| This meeting has been convened to elect the remaining meetings of the Bureau. | Это заседание проводится с целью избрания оставшихся членов Бюро. |