| Comment 7: The Bureau's Recommendation 7 should be rejected. | Комментарий 7: Рекомендацию 7 Бюро следует отклонить. |
| The analytical note was sent for information to South Africa and to the Bureau, both of which found satisfactory the specific explanations provided. | Эта аналитическая записка была отправлена для информации Южной Африке и Бюро, которые сочли представленные конкретные разъяснения удовлетворительными. |
| Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge. | Здесь явно просматривается попытка превратить Бюро в высший контрольный орган или арбитра. |
| The report seeks to make the Bureau an inherent and permanent part of the monitoring activities of the Commission. | В докладе проявляется стремление превратить Бюро в неотъемлемый и постоянный элемент деятельности Комиссии по наблюдению. |
| This is an unhealthy development and will result in reducing the credibility of the Bureau. | Это - негативный фактор, который приведет к снижению авторитета Бюро. |
| Liu decided to challenge his administrative sentence by suing the Public Security Bureau and the Re-education Through Labour Committee. | Лю решил оспорить административный приговор и предъявить иск Бюро государственной безопасности и Комитету исправительных работ. |
| Two meetings of the Bureau are envisaged annually. | Ежегодно предусматривается проведение двух совещаний Бюро. |
| Meetings of the advisory network are held in conjunction with meetings of the Committee and its Bureau. | Совещания консультативной сети проводятся одновременно с совещаниями Комитета и его Бюро. |
| All proposals of the advisory network are subject to approval by the Committee and its Bureau. | Все предложения консультативной сети подлежат утверждению Комитета и его Бюро. |
| During the reporting period, the Network met twice, in conjunction with the meetings of the Committee's Bureau. | За отчетный период были проведены два совещания сети в рамках совещаний бюро Комитета. |
| Draft reports are prepared by the Home Affairs Bureau of the HKSAR government. | Проекты докладов составляются Бюро внутрених дел правительства САРГ. |
| The Bureau consults the Legislative Council and non-governmental organizations on the state of the implementation of these treaties in the Region. | Бюро консультируется по вопросам хода осуществления этих договоров в Районе с Законодательным советом и неправительственными организациями. |
| Once upon a time the publications process at the U.S. Bureau of Labor Statistics was relatively straightforward. | В прошлом процесс публикации в Бюро статистики труда США носил относительно несложный характер. |
| The five members of the Bureau participated in the intersessional meeting. | В нем принимали участие пять членов Бюро. |
| The Bureau recommended that the Commission establish explicitly an order of rotation at its thirty-eighth session. | Бюро рекомендовало Комиссии установить четкий порядок ротации на ее тридцать восьмой сессии. |
| Mr. Chuquihuara represented the Bureau of the Commission at the meeting. | На этом совещании Бюро Комиссии представлял г-н Чукиуара. |
| In this regard, the Bureau acknowledged the importance of joint meetings with the Bureaux of other functional commissions to foster the exchange of views. | В связи с этим Бюро признало важное значение совместных заседаний с бюро других функциональных комиссий для обмена мнениями между ними. |
| The Bureau recommended that a process of consultation with Member States and observers be followed in preparing that report. | Бюро рекомендовало провести при подготовке этого доклада соответствующие консультации с государствами-членами и наблюдателями. |
| The Regional Programme Office covers the countries in the SADC/Indian Ocean Group of UNDP's Regional Bureau for Africa. | Управление региональной программы охватывает страны САДК/группу стран Индийского океана в региональном бюро ПРООН для Африки. |
| The Bureau of the Conference of the Parties presented a draft decision on interim arrangements to Parties. | Бюро Конференции Сторон представило Сторонам проект решения о временных процедурах. |
| The Bureau of the Contracting Parties to the Barcelona Convention held its meeting in Athens on 29 and 30 April 1999. | 23-30 апреля 1999 года в Афинах состоялось совещание Бюро договаривающихся сторон Барселонской конвенции. |
| 31 The report was sent to the Division by the International Maritime Bureau. | 31 Доклад был направлен Отделу Международным морским бюро. |
| The representative of Germany introduced an oral amendment to item 7 of the provisional agenda proposed by the Bureau. | Представитель Германии внес устную поправку к пункту 7 предварительной повестки дня, предложенной Бюро. |
| The Chairman of the Committee will report on the results of the Bureau Meeting. | Председатель Комитета сообщит о результатах этого совещания Бюро. |
| The Committee held elections for a new Bureau for a two-year term. | Комитет провел выборы нового состава бюро на двухлетний срок полномочий. |