Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
During the reporting period, the speakers' bureau of the Department organized and facilitated 78 briefing programmes at Headquarters in New York, 11 outside speaking engagements throughout the United States and two Skype briefings, reaching a total audience of some 4,700 people. ЗЗ. В отчетный период бюро ораторов Департамента организовало и помогло осуществить 78 программ проведения брифингов в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, 11 внешних выступлений в различных районах Соединенных Штатов и 2 брифинга по каналу «Скайп», охватив в общей сложности аудиторию примерно в 4700 человек.
The number of extended bureau members expressing full satisfaction remained the same in 2013 compared with the baseline value in 2012. В 2013 году о своем полном удовлетворении заявило такое же число членов расширенного бюро, что и в 2012 году.
An Open-ended Intergovernmental Preparatory Committee was established to review and guide the organizational and substantive preparations for the Conference, and a bureau with equitable geographical representation was elected. В рамках подготовки к Конференции был учрежден Межправительственный подготовительный комитет открытого состава для рассмотрения организационных и основных вопросов подготовки к ней и избрано бюро на основе справедливой географической представленности.
Following that agreement, the secretariat indicated that nominations of experts should be submitted by 30 November 2013 through the bureau members to enable immediate commencement of the work of the group. После этого решения секретариат указал на то, что кандидатуры экспертов следует представить до 30 ноября 2013 года через членов Бюро, чтобы группа могла незамедлительно начать свою работу.
On UNECE Transport Division cooperation with private partners, one bureau member requested clarification on the criteria identifying the partnerships, in particular for road safety events, where, for example, the alcoholic beverage sector may be involved. Что касается сотрудничества Отдела транспорта ЕЭК ООН с частными партнерами, то один из членов Бюро просил разъяснить критерии выбора партнеров, в частности для проведения мероприятий в области безопасности дорожного движения, в которых могут участвовать, например, представители алкогольной промышленности.
Afghanistan has adopted a unified collateral registry, while Bhutan has adopted new regulations underpinning the licensing and functioning of its credit bureau and secured the right of borrowers to access credit information. В Афганистане был утвержден единый реестр залогового обеспечения, а Бутан принял новые правила, лежащие в основе лицензирования и функционирования его кредитного бюро и обеспечивающие право заемщиков на доступ к кредитной информации.
According to Tayssir Al Khatib (not listed), head of the ANF political bureau, the group's core leadership is mostly Syrian. По словам главы политического бюро ФАН Тайссира аль-Хатиба (в перечне не числится), основное руководство этой группировки состоит в основном из сирийцев.
The representative of Azerbaijan should recall that his country had been given jurisdiction over the Armenian region of Nagorno-Karabakh illegally and unjustly by an arbitrary decision of the regional Communist party bureau in 1921. Представителю Азербайджана следует вспомнить о том, что юрисдикция в отношении армянского района Нагорный Карабах была предоставлена его стране в 1921 году незаконно и несправедливо на основании произвольного решения регионального бюро Коммунистической партии.
Through the Gender Steering and Implementation Committee, UNDP was following up with each bureau to find a solution to the downturn and reverse the trend. Действуя через Руководящий и имплементационный комитет по гендерным вопросам, ПРООН поддерживает контакты с каждым бюро для поиска решения проблемы уменьшения поступающих данных и обращения этой тенденции вспять.
During the reporting period, 186 evaluations were completed, including two by the regional bureau and one by the Bureau for Development Policy (see annex posted on the Executive Board web page). В течение отчетного периода было проведено 186 оценок, включая две оценки, проведенные региональным бюро, и одну оценку - Бюро политики в области развития (см. приложение, размещенное на веб-сайте Исполнительного совета).
A management tracking and reporting tool has been developed in the Procurement Dashboard to proactively provide analysis and reports for various aspects of procurement by each country office or business unit, bureau and UNDP globally. Для проведения эффективного анализа и подготовки отчетов по различным аспектам закупок в каждом страновом отделении или подразделении, бюро и ПРООН во всем мире на информационной панели по закупкам был разработан механизм контроля и предоставления информации по вопросам управления.
As part of this assessment, there is a proposal to establish a permanent bureau as well as permanent subcommittees on selected focus areas in trade and investment that could prepare regional action plans for subsequent implementation by national Governments and the secretariat. В рамках упомянутой оценки выработано предложение по созданию постоянного бюро, а также постоянных подкомитетов по отдельным конкретным вопросам торговли и инвестиций, которые могли бы подготавливать региональные планы действий для последующего осуществления национальными правительствами и секретариатом.
Such action plans could be reviewed by an ESCAP ministerial conference on trade and investment, the organization of which would be led by the bureau on behalf of the Committee with support from the secretariat. Такие планы действий могли бы рассматриваться конференцией ЭСКАТО по вопросам торговли и инвестиций на уровне министров, организацией, которой руководило бы бюро от имени Комитета при поддержке секретариата.
The secretariat could, in consultation with other Committee members, help in drafting the terms of references of these subcommittees, which would be adopted by the bureau. Секретариат мог бы, действуя в консультации с другими членами Комитета, оказать помощь в составлении круга ведения этих подкомитетов, которые будут приниматься бюро.
In-between sessions of the Committee, the secretariat would consult the bureau on such resolutions with a view to ensuring their broad support when subsequently adopted by the Commission; В период между сессиями Комитета секретариат будет консультировать бюро по таким резолюциям с целью обеспечения их широкой поддержки при их последующем принятии Комиссией;
In particular, the Committee may want to ask its bureau to review the need for developing draft Roles of Procedure and report on this at the Committee's next session. Комитет, возможно, пожелает просить свое бюро изучить вопрос о необходимости разработки проекта правил процедуры и сообщить о полученных результатах на следующей сессии Комитета.
The work of the Conference will be conducted in plenary meetings with detailed discussions taking place in smaller groups that I will establish, in consultation with the bureau, as appropriate. Работа Конференции будет проводиться на пленарных заседаниях, а обсуждение деталей состоится в рамках групп меньшего состава, которые будут учреждаться мной по мере необходимости в консультациях с Бюро.
However, Canada urged the Open-ended Working Group and its bureau to be mindful of the diversity of views among participating members when drafting the report proposed in paragraph 48 of the draft resolution. Тем не менее, Канада настоятельно призывает Рабочую группу открытого состава и ее бюро помнить о разнообразии мнений членов участников при подготовке доклада, предложенного в пункте 48 проекта резолюции.
The databases are currently stored on a local computer at the premises of the bureau, but will be backed up on an external server as requested by the national guidelines on Kimberley Process implementation. Базы данных в настоящее время хранятся на носителях в локальной компьютерной сети в помещении бюро, но будут продублированы на внешнем сервере в соответствии с национальными инструкциями по соблюдению требований Кимберлийского процесса.
The bureau also informed the Group that the databases could be shared in real time with authorized users, such as the national Kimberley Process secretariat, but that this would involve some technical adjustments requiring external expertise. Бюро также сообщило Группе, что базами данных в режиме реального времени можно обмениваться с уполномоченными пользователями, в частности национальным секретариатом Кимберлийского процесса, но что это требует некоторой технической доводки с привлечением внешних специалистов.
The secretariat and the bureau of the Group of Experts submit the recommendations and report formally to the UNFCCC. представление секретариатом и Бюро Группы экспертов рекомендаций и официального доклада органам РКИКООН.
Members of the Group's leadership bureau will prepare an options paper for discussion at the thirtieth meeting, which may result in recommendations for future consideration by the Statistical Commission. Члены Бюро Группы подготовят документ с изложением вариантов для обсуждения на тридцатом совещании, на основе которого могут быть подготовлены рекомендации для последующего рассмотрения Статистической комиссией.
Based on the views of Member States, the extended bureau of the Conference of the States Parties to the UNCAC would decide on the draft agenda for that meeting. Основываясь на мнениях государств-членов, расширенное бюро Конференции государств - участников КПК ООН примет решение о предварительной повестке дня совещания.
The review of progress, conducted by the Organizational Performance Group twice each year and chaired by the Associate Administrator and at the bureau levels, remains an important oversight mechanism to manage high-risk programme portfolios proactively and strategically. Двухгодичный обзор прогресса, проводимый Группой по вопросам эффективности деятельности организации под председательством заместителя Администратора и на уровне бюро, по-прежнему остается одним из основных надзорных механизмов активного и стратегического управления портфелями программ с высокой степенью риска.
Regional bureau and Honduras country office staff undertook a joint mission with Mexican officials to the WFP Centre of Excellence Against Hunger in Brazil to exchange knowledge about school feeding initiatives. Сотрудники регионального бюро и странового отделения предприняли совместную миссию с мексиканскими должностными лицами, посетив Центр передового опыта ВПП по борьбе с голодом в Бразилии, для обмена знаниями об инициативах организации школьного питания.