The Bureau will discuss the possible setting up of the group at its October 2008 meeting. |
Бюро обсудит возможность создания группы на своем совещании в октябре 2008 года. |
The Conference supported the conclusions and the follow-up actions recommended by the Bureau. |
Конференция приняла к сведению выводы и последующие меры, рекомендованные Бюро. |
Mr. S. Landefeld (United States Bureau of Economic Analysis) chaired the seminar. |
Председательствовал на семинаре г-н С. Ландефельд (Бюро экономического анализа США). |
The Bureau asked Statistics Netherlands to prepare the terms of reference and to chair the group. |
Бюро просило Статистическое управление Нидерландов подготовить круг ведения группы и возглавить ее работу. |
The Bureau would play an advisory and editorial role in collecting feedback from delegates and developing the content of the website. |
Бюро будет выполнять консультативные и редакторские функции, собирая отзывы делегатов и разрабатывая содержание веб-сайта. |
The Bureau would meet in due course to discuss the programme of work. |
Бюро в рабочем порядке проведет свое заседание для обсуждения программы работы. |
In 2001, the Minister of Health established the Bureau for Patients' Rights. |
В 2001 году министерство здравоохранения создало Бюро прав пациентов. |
We would like to also acknowledge the work of the other members of the Bureau as well. |
Мы также признательны другим членам Бюро за их работу. |
I also congratulate and thank the other members of the Bureau. |
Я также выражаю признательность и благодарность остальным членам Бюро. |
The Committee Bureau and secretariat would be organizing a number of side events on climate change. |
Бюро и секретариат Комитета организуют ряд параллельных мероприятий по проблеме изменения климата. |
The Head of the International Cooperation Bureau, Mr. Firas Ahmed, is in charge of coordinating all organizational aspects of the session of the Conference. |
За координацию всех организационных аспектов работы Конференции отвечает руководитель Бюро международного сотрудничества г-н Фирас Ахмед. |
Much of the statistics work done by the Women's Bureau was done in collaboration with that Office. |
Большая часть статистической работы, проделываемой Бюро, осуществляется во взаимодействии с указанным Управлением. |
The orders had been drafted in consultation with the Women's Bureau. |
Такие приказы разрабатываются в консультации с Бюро по делам женщин. |
Participants noted with appreciation the President's and the Bureau's intention to maintain an open door policy with respect to special procedures. |
Участники с признательностью отметили намерение Председателя и Бюро сохранять политику открытых дверей в отношении специальных процедур. |
At the same time, the Bureau endeavors to promptly inform the embassies of the countries concerned and the Women's Consulting Office. |
Одновременно Иммиграционное бюро старается незамедлительно информировать посольство соответствующих стран и женские консультационные отделы. |
The Inspection Bureau found that a large amount of goods was damaged due to defective packaging. |
Инспекционное бюро обнаружило, что значительное количество товара было испорчено вследствие дефектов упаковки. |
I take this opportunity to greet the other officers of the Bureau. |
Пользуясь возможностью, хочу поприветствовать и остальных членов Бюро. |
The comments and observations being made at the current meeting were in response to the Bureau's request. |
Соответствующие комментарии и замечания на нынешнем заседании делаются в ответ на просьбу Бюро. |
The Group trusted that the Bureau would resolve that matter before the Committee took up the comprehensive annual report. |
Группа надеется, что Бюро урегулирует эту проблему до рассмотрения Комитетом всеобъемлющего годового доклада. |
The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. |
Подготовительный комитет уполномочил Бюро заниматься техническими и иными вопросами в период до созыва обзорной Конференции. |
After his election, the President invited the Conference to elect the members of the Bureau. |
После избрания Председателя он предложил участникам Конференции избрать членов Бюро. |
Bureau members shall be elected for a term of two sessions of the Working Group. |
Члены бюро избираются на срок двух сессии Рабочей группы. |
The process presented an opportunity to make recommendations for strengthening the capacity of the Bureau of Women's Affairs. |
Этот процесс дает возможность сделать рекомендации, которые помогут укрепить потенциал Бюро по делам женщин. |
The Bureau for Development Policy in conjunction with regional bureaux would be developing criteria for prioritizing funding requests. |
Бюро по политике в целях развития совместно с региональными бюро будет заниматься разработкой критериев для приоритизации просьб о финансировании. |
All Cardassians are required to give the Bureau of identification a molar. |
Все кардассианцы обязаны предоставить один моляр Бюро Идентификации. |