| The Bureau will discuss the possible setting up of the group at its October 2008 meeting. | Бюро обсудит возможность создания группы на своем совещании в октябре 2008 года. |
| The Conference supported the conclusions and the follow-up actions recommended by the Bureau. | Конференция приняла к сведению выводы и последующие меры, рекомендованные Бюро. |
| Mr. S. Landefeld (United States Bureau of Economic Analysis) chaired the seminar. | Председательствовал на семинаре г-н С. Ландефельд (Бюро экономического анализа США). |
| The Bureau asked Statistics Netherlands to prepare the terms of reference and to chair the group. | Бюро просило Статистическое управление Нидерландов подготовить круг ведения группы и возглавить ее работу. |
| The Bureau would play an advisory and editorial role in collecting feedback from delegates and developing the content of the website. | Бюро будет выполнять консультативные и редакторские функции, собирая отзывы делегатов и разрабатывая содержание веб-сайта. |
| The Bureau would meet in due course to discuss the programme of work. | Бюро в рабочем порядке проведет свое заседание для обсуждения программы работы. |
| In 2001, the Minister of Health established the Bureau for Patients' Rights. | В 2001 году министерство здравоохранения создало Бюро прав пациентов. |
| We would like to also acknowledge the work of the other members of the Bureau as well. | Мы также признательны другим членам Бюро за их работу. |
| I also congratulate and thank the other members of the Bureau. | Я также выражаю признательность и благодарность остальным членам Бюро. |
| The Committee Bureau and secretariat would be organizing a number of side events on climate change. | Бюро и секретариат Комитета организуют ряд параллельных мероприятий по проблеме изменения климата. |
| The Head of the International Cooperation Bureau, Mr. Firas Ahmed, is in charge of coordinating all organizational aspects of the session of the Conference. | За координацию всех организационных аспектов работы Конференции отвечает руководитель Бюро международного сотрудничества г-н Фирас Ахмед. |
| Much of the statistics work done by the Women's Bureau was done in collaboration with that Office. | Большая часть статистической работы, проделываемой Бюро, осуществляется во взаимодействии с указанным Управлением. |
| The orders had been drafted in consultation with the Women's Bureau. | Такие приказы разрабатываются в консультации с Бюро по делам женщин. |
| Participants noted with appreciation the President's and the Bureau's intention to maintain an open door policy with respect to special procedures. | Участники с признательностью отметили намерение Председателя и Бюро сохранять политику открытых дверей в отношении специальных процедур. |
| At the same time, the Bureau endeavors to promptly inform the embassies of the countries concerned and the Women's Consulting Office. | Одновременно Иммиграционное бюро старается незамедлительно информировать посольство соответствующих стран и женские консультационные отделы. |
| The Inspection Bureau found that a large amount of goods was damaged due to defective packaging. | Инспекционное бюро обнаружило, что значительное количество товара было испорчено вследствие дефектов упаковки. |
| I take this opportunity to greet the other officers of the Bureau. | Пользуясь возможностью, хочу поприветствовать и остальных членов Бюро. |
| The comments and observations being made at the current meeting were in response to the Bureau's request. | Соответствующие комментарии и замечания на нынешнем заседании делаются в ответ на просьбу Бюро. |
| The Group trusted that the Bureau would resolve that matter before the Committee took up the comprehensive annual report. | Группа надеется, что Бюро урегулирует эту проблему до рассмотрения Комитетом всеобъемлющего годового доклада. |
| The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. | Подготовительный комитет уполномочил Бюро заниматься техническими и иными вопросами в период до созыва обзорной Конференции. |
| After his election, the President invited the Conference to elect the members of the Bureau. | После избрания Председателя он предложил участникам Конференции избрать членов Бюро. |
| Bureau members shall be elected for a term of two sessions of the Working Group. | Члены бюро избираются на срок двух сессии Рабочей группы. |
| The process presented an opportunity to make recommendations for strengthening the capacity of the Bureau of Women's Affairs. | Этот процесс дает возможность сделать рекомендации, которые помогут укрепить потенциал Бюро по делам женщин. |
| The Bureau for Development Policy in conjunction with regional bureaux would be developing criteria for prioritizing funding requests. | Бюро по политике в целях развития совместно с региональными бюро будет заниматься разработкой критериев для приоритизации просьб о финансировании. |
| All Cardassians are required to give the Bureau of identification a molar. | Все кардассианцы обязаны предоставить один моляр Бюро Идентификации. |