Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
(b) To recommend arrangements for peer review (subject to approval of the Bureau). Ь) вынесению рекомендаций относительно порядка рецензирования (подлежит утверждению со стороны бюро).
According to information from the United States Virgin Islands Bureau of Economic Research, a large percentage of manufacturing shipments come from rum production. Согласно данным Бюро экономических исследований Виргинских островов Соединенных Штатов, значительную долю продукции обрабатывающего сектора составляет производство рома.
The Chair said that the Bureau had welcomed a generous offer from the Venezuelan Government to host a special meeting of the Committee. Председатель говорит, что Бюро приветствовало щедрое предложение правительства Венесуэлы провести у себя в стране специальное заседание Комитета.
The Bureau held periodic consultations with representatives of civil society organizations, and their relations had proved mutually beneficial. Бюро проводит периодические консультации с представителями организаций гражданского общества, и эти отношения носят взаимовыгодный характер.
He welcomed the expansion of the Bureau, which would enable the Committee to redouble its efforts to achieve that objective. Он приветствует расширение состава Бюро, что позволит Комитету удвоить свои усилия по достижению этой цели.
Delegates extended their thanks to the Chair, members of the Bureau and the secretariat for organizing the fourth session of the Open-ended Working Group. Делегаты выразили признательность Председателю, членам Бюро и секретариату за организацию четвертой сессии Рабочей группы открытого состава.
Additional emphasis will be given to supporting the reform and development of the Bureau of Immigration and Naturalization to enhance border management. Дополнительное внимание будет уделяться оказанию поддержки реформе и развитию Бюро иммиграции и натурализации в целях укрепления пограничного контроля.
Its work is guided by a five-member Bureau with representatives from all five regions. Ее работой руководит Бюро в составе пяти членов, представляющих все пять регионов.
The special data bank of the Bureau for Coordination of Efforts to Combat Organized Crime in the Territory of the CIS member States was functioning effectively. Эффективно используется специальный банк данных Бюро по координации борьбы с организованной преступностью на территории государств - участников СНГ.
The Bureau selected Shireen Jejeebhoy, Andrew Mason and George C. Patton as keynote speakers. В качестве основных докладчиков Бюро избрало Ширин Джиджибхойя, Эндрю Мейсона и Джорджа Пэттона.
It is regularly featured in training workshops organized by the United States Census Bureau for statisticians and demographers in developing countries. Это программное обеспечение регулярно используется в ходе учебных семинаров, проводимых Бюро переписи Соединенных Штатов для статистиков и демографов в развивающихся странах.
On that basis, the Bureau will determine an appropriate mechanism for further follow-up. Исходя из этого, Бюро определит соответствующий механизм для дальнейшей деятельности в этом направлении.
The Bureau met twice during its tenure. После своего избрания Бюро встречалось дважды.
The Bureau decided that it would relay that opinion to the Government of the Philippines, which was planning to sponsor the draft resolution. Бюро постановило сообщить об этом мнении правительству Филиппин, которое планирует выступить автором этого проекта резолюции.
The Bureau also acknowledged the possibility of forming subgroups on thematic issues as deemed necessary by the Technical Advisory Group. Кроме того, Бюро признало возможность создания в необходимых случаях Технической консультативной группой подгрупп по тематическим вопросам.
The Bureau recognized the possibility of assigning the Technical Advisory Group the tasks of overseeing the work on gender statistics. Бюро признало возможность возложения на Техническую консультативную группу задач, связанных с курированием работы по гендерной статистике.
The Bureau reviewed the composition and leadership of the Technical Advisory Group and welcomed China as a new member. Бюро рассмотрело вопрос о составе и руководстве Технической консультативной группы и приветствовало Китай в качестве нового члена.
In May 2012, the Bureau endorsed a proposal by the co-chairs of the Technical Advisory Group that its work should also include population statistics. В мае 2012 года Бюро одобрило предложение сопредседателей Технической консультативной группы включить в работу вопросы демографической статистики.
The Bureau requested the secretariat to share the draft agenda for the high-level meeting for its review. Бюро просило секретариат поделиться информацией о проекте повестки дня для совещания высокого уровня на предмет его рассмотрения.
The Bureau decided that further discussion with FAO was needed before any terms of reference for the subgroup could be endorsed. По мнению Бюро, сначала необходимо провести дополнительные дискуссии с ФАО и только потом утверждать какой-либо круг ведения подгруппы.
The Bureau recognized that the regional implementation plan to be developed should take into account the existing plans in the Pacific subregion. Бюро признало, что в региональном плане осуществления, который будет разработан, будут учитываться существующие планы в Тихоокеанском субрегионе.
The Bureau requested the secretariat to consider the possibility of organizing a consultative meeting of national and regional training institutes to review the draft strategy. Бюро обратилось к секретариату с просьбой рассмотреть возможность организации консультативного совещания с участием национальных и региональных учебных заведений в целях рассмотрения проекта стратегии.
The Bureau agreed to prepare a short paper on the status of the international efforts for review by the Committee at its third session. Бюро постановило подготовить небольшой доклад о ходе предпринимаемых на международном уровне усилиях в целях рассмотрения Комитетом на его третьей сессии.
The Bureau cautioned that any framework for monitoring the progress should be kept simple and strategic. По мнению Бюро, любая программа по мониторингу прогресса должна носить простой и стратегический характер.
The Chair of the Bureau offered to work with the secretariat to develop a proposal for consideration by the Committee at its third session. Председатель Бюро заявил о готовности работать совместно с секретариатом в направлении выработки предложения для рассмотрения Комитетом на его третьей сессии.