Примеры в контексте "Bureau - Бюро"

Примеры: Bureau - Бюро
The bureau would formulate the strategic goals of the Committee (for example, by 2020) and formulate regional action plans in trade and investment to engender inclusive and sustainable development, which would be implemented by ESCAP member States with support from the secretariat. бюро будет формулировать стратегические цели Комитета (например, на период до 2020 года) и разрабатывать региональные планы действий по вопросам торговли и инвестиций для стимулирования всеохватного и устойчивого развития, которые будут осуществляться государствами - членами ЭСКАТО при поддержке секретариата.
In-between regular Committee sessions, the ESCAP Business Advisory Council would interact frequently with the bureau by providing inputs to its work, in particular the formulation of regional action plans; В период между регулярными сессиями Комитета Консультативный совет ЭСКАТО по вопросам бизнеса будет часто взаимодействовать с бюро, внося вклад в его работу, в частности в составление региональных планов действий;
He outlined the work of the various working groups established by the bureau of the Committee and noted that the draft resolutions reviewed by the Committee had been presented to the Committee of the Whole at its 1st meeting and transmitted to the drafting committee for its consideration. Он осветил работу различных рабочих групп, учрежденных Бюро Комитета, и отметил, что рассмотренные Комитетом проекты резолюций были представлены Комитету полного состава на его 1-м заседании и переданы на рассмотрение в редакционный комитет.
JS 1 stated that a bureau for adult and youth education or a department within the Ministry of Education should be established to address specific problems relating to the education of youth, adults, and people with disabilities. В СП 1 отмечается необходимость создания бюро по вопросам образования для взрослых и молодежи или департамента в структуре Министерства образования для решения конкретных проблем, существующих в сфере образования для молодежи, взрослых и инвалидов.
The secretariat and the bureau of the Group of Experts draft a report to UNFCCC with recommendations on the use of CCS and enhanced oil recovery as tools for climate change mitigation by November 2014; подготовка секретариатом и Бюро Группы экспертов доклада для органов РКИКООН с рекомендациями об использовании УХУ и технологии повышения нефтеотдачи пластов в качестве средств смягчения изменения климата к ноябрю 2014 года;
The secretariat and the bureau of the Group of Experts prepare a draft proposal for the tenth session on the work plan for 2015, including review and comment by and input from member States. подготовка секретариатом и Бюро Группы экспертов к десятой сессии проекта предложения по плану работы на 2015 год, включая его рассмотрение, комментирование и представление материалов для него государствами-членами.
provide secretariat services to the major sessions and other meetings of the High-level Committee on South-South Cooperation and its bureau and to other relevant United Nations governing bodies, including the General Assembly. Ь) обеспечить секретариатское обслуживание основных сессий и других заседаний Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг и его бюро и других соответствующих руководящих органов Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею.
The report on items 1-5 of the agenda was approved by the Working Party at its final session and that concerning the remaining items by the bureau after the session. Часть доклада, касающаяся пунктов 1-5 повестки дня, была утверждена Рабочей группой на ее заключительном заседании, а часть, касающаяся оставшихся пунктом, была утверждена бюро после сессии.
On behalf of UNECE, Ms. V. Cram-Martos, Chief of the Trade Policy and Governmental Cooperation Branch, welcomed delegations to Geneva and thanked the delegations of Ireland, the United States and Switzerland for hosting meetings of the extended bureau during the intersessional period. От имени ЕЭК ООН г-жа В. Крам-Мартос, руководитель Сектора торговой политики и межправительственного сотрудничества, приветствовала делегации, прибывшие в Женеву, и выразила признательность делегациям Ирландии, Соединенных Штатов и Швейцарии за организацию в своих странах совещаний расширенного Бюро, которые состоялись в межсессионный период.
Under this system, when an exporter intends to export for the first time in each year, PIC must be issued through the central EU bureau to the importing countries' designated authority; В рамках этой системы, в том случае, когда экспортер намеревается экспортировать впервые с момента начала года, ПОС должно выдаваться через центральное бюро ЕС назначенному органу импортирующей страны;
The Review Conference should also strengthen the international framework of the Treaty, including a standing bureau appointed at the beginning of every review process, so that any future withdrawals by States could be addressed decisively and effectively. Конференция по рассмотрению действия Договора должна также расширить международные рамки Договора, включая создание постоянного бюро в начале каждого процесса рассмотрения действия Договора, с тем чтобы в будущем любой вопрос о выходе какого-либо государства из Договора мог рассматриваться действенно и эффективно.
Canada therefore saw the need for an annual Conference of States Parties to meet between Review Conferences and for the establishment of a standing bureau of the Conference with a mandate extending until the subsequent Review Conference. В этой связи Канада видит необходимость в проведении ежегодной конференции государств-участников в период между конференциями по рассмотрению действия и в учреждении постоянного бюро Конференции с мандатом, действующим до начала следующей Конференции по рассмотрению действия.
(a) A quality-assurance mechanism built into the process of report preparation whereby each country report is reviewed and cleared by the regional bureau prior to final submission; а) механизм контроля качества, изначально предусмотренный в процедуре подготовки докладов, в соответствии с которым каждый страновой доклад перед окончательным представлением изучается и утверждается региональным бюро;
In each area at least one company should actively seek to develop and implement policy further, with the help of its local anti-discrimination bureau, using the prize money from the Prize. по меньшей мере одна компания в каждой из зон должна активно заниматься дальнейшей разработкой и осуществлением соответствующей политики при помощи своих местных антидискриминационных бюро и с использованием финансовых средств, предоставляемых им в рамках компонента "стимулирование".
A group composed of the five chairmen of the regional groups, the Chairman of the Group of 77 and China and the Presidency of the European Union has been established to assist the Chairman and participate in the meetings of the bureau, as foreseen in resolution 2003/31. Для оказания помощи Председателю и для участия в работе совещаний бюро, как это предусматривается в резолюции 2003/31, была создана группа в составе пяти председателей региональных групп, Председателя Группы 77 и Китая и Председателя Европейского союза.
A discussion of the Economic and Social Council's role in the follow-up to the decisions adopted at the 2005 summit was initiated at an informal summit meeting convened by the Council bureau on 15 September 2005. Обсуждение роли Экономического и Социального Совета в выполнении решений, принятых на саммите 2005 года, было начато в рамках неофициальной встречи в ходе саммита, проведенной бюро Совета 15 сентября 2005 года.
Note by the secretariat: This document contains in part A. the discussion on the work of the Specialized Section in the Working Party and in part B the report of the meeting of the bureau of the Specialized Section in Edinburgh. Примечание секретариата: В разделе А настоящего документа содержится обсуждение работы Специализированной секции в Рабочей группе, а в части В - доклад совещания бюро Специализированной секции, проходившего в Эдинбурге.
There was some interest in the CRC proposal that a permanent, remunerated bureau of the chairpersons of treaty bodies should be established and mandated to coordinate all the activities of the treaty bodies, including consideration of reports, general comments and follow-up activities. Определенный интерес вызвало предложение КПР о создании постоянного бюро председателей договорных органов, члены которого будут получать заработную плату и мандат которого будет заключаться в координации всех мероприятий договорных органов, включая рассмотрение докладов, подготовку замечаний общего порядка и осуществление последующей деятельности.
These included the establishment of additional technical working groups of treaty bodies, and the creation of a bureau of chairpersons of the treaty bodies to act as a coordinating mechanism and of an inter-committee coordination mechanism to work closely with OHCHR. В их числе - учреждение дополнительных технических рабочих групп договорных органов и создание бюро председателей договорных органов, выполняющего функции координационного механизма, и межкомитетского координационного механизма для тесной работы с УВКПЧ.
The bureau of the Committee is composed of Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as Chairman, with the delegations of Colombia, Mauritius and the Russian Federation serving as Vice-Chairmen. В состав бюро Комитета входят сэр Джереми Гринсток (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) в качестве Председателя и представители делегаций Колумбии, Маврикия и Российской Федерации в качестве заместителей Председателя.
The proposed organization of work was prepared, in accordance with rule 8 of the rules of procedure of the Conference, by the Secretariat in consultation with the bureau of the Conference and the Chairmen of the regional groups, which met on 27 January 2006. В соответствии с правилом 8 правил процедуры Конференции предлагаемая организация работы была подготовлена Секретариатом на основе консультаций с бюро Конференции и председателями региональных групп, которые провели заседание 27 января 2006 года.
According to rule 19 of the rules of procedure for the Conference, the bureau shall examine the credentials of representatives of each State party and the names of the persons constituting the State party's delegation and submit its report to the Conference of the Parties. В соответствии с правилом 19 правил процедуры Конференции бюро рассматривает полномочия представителей каждого государства-участника и фамилии лиц, входящих в состав делегации государства-участника, и представляет Конференции Участников свой доклад.
The Chairman informed the Ad Hoc Committee that its bureau had decided on the following arrangements, in order to share the work involved in the negotiation of the draft convention: Председатель сообщил Специальному комитету о том, что его бюро с целью разделения работы, связанной с разработкой проекта конвенции, приняло решение о следующем порядке работы:
With regard to the day, the Special Unit for Technical Cooperation for Developing Countries would set the overall annual theme in consultation with the bureau of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries. Что касается дня, то Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами могла бы определять общие темы на год в консультации с бюро Комитета Высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами.
The division of labour and the demarcation of responsibilities between ERD and the regional bureau at Headquarters, as well as the reporting and communication channels between ERD teams dispatched to the field and Headquarters were poorly defined. Разделение труда и разграничение функций между ОРЧС и региональными бюро в штаб-квартире, а также механизмы представления данных и каналы связей между группами ОРЧС, направленными на места, и штаб-квартирой, не были определены надлежащим образом.