Each regional bureau has designated a focal point and set up a mechanism to ensure prompt action on proposals received. |
Каждое региональное бюро назначает координатора и создает соответствующий механизм для обеспечения оперативного реагирования на полученные предложения. |
Staff of OESP contacted representatives of each bureau to collect data on compliance for mandatory evaluations for projects approved in 1988-1989. |
Сотрудники УОСП связались с представителями каждого бюро с целью сбора данных о соблюдении обязательных требований в отношении оценки проектов, утвержденных в 1988-1989 годах. |
The results of the review have been shared in draft form with all of the country offices, the regional bureau and MDGD. |
Результаты обзора были направлены в форме проекта всем страновым отделениям, региональному бюро и ОРУА. |
The compliance rates by bureau for the period 1988-1989 appear in table 16. |
Данные о соблюдении требований в отношении оценки проектов, утвержденных в 1988-1989 годах, со стороны бюро представлены в таблице 16. |
The situation with regard to compliance is uneven globally and within each bureau. |
ЗЗ. Положение в области соблюдения требований в отношении оценки является неоднородным как на глобальном уровне, так и на уровне конкретных бюро. |
The Administrator stated that change would be incorporated in the individual compacts established with the bureaux and through regional bureau heads with resident representatives. |
Администратор заявил, что вопрос о преобразованиях будет включен в индивидуальные соглашения, заключаемые с бюро, а также - через руководителей региональных бюро - с представителями-резидентами. |
The extended bureau met on 12 March 1998 to consider matters relating to the organization of work during the session. |
Расширенное бюро провело 12 марта 1998 года заседание для рассмотрения вопросов, касающихся организации работы в ходе сессии. |
Consensus agreement on the entire composition of the bureau should be reached prior to the opening of the Conference. |
До начала работы Конференции необходимо выработать консенсус в отношении всего состава бюро. |
In addition, a mobile centre for the investigation of disappeared persons was established within the bureau. |
Кроме того, при Бюро действует мобильный центр розыска исчезнувших лиц. |
He explained that the new corporate structure of UNDP brought together planning and all resource management into one bureau. |
Он объяснил, что в новой корпоративной структуре ПРООН плановые органы и все подразделения, распоряжающиеся ресурсами, были объединены в одно бюро. |
Compacts had been signed with all managers who reported to the Administrator directly and between regional bureau directors and their resident representatives. |
Были заключены договоры со всеми руководителями, напрямую подотчетными Администратору, и между директорами региональных бюро и их представителями-резидентами. |
The Chairman may wish to call a small «bureau» meeting for final consultations before that date. |
Возможно, Председатель пожелает созвать до этой даты совещание небольшого "бюро" для проведения последних консультаций. |
Until 1 January 1998 the accreditation bureau operated under the Lithuanian Standardization Department. |
До 1 января 1998 года бюро по аккредитации действовало в структуре Литовского департамента по стандартизации. |
The accreditation bureau has a permanent staff of 11 specialists. |
Постоянный персонал бюро по аккредитации составляют 11 специалистов. |
The bureau of Belarus became the forty-fourth active member of the Green Card System on 1 March 2003. |
Страховое бюро Беларуси стало 44-м активным членом системы зеленой карты 1 марта 2003 года. |
The bureau recommended that the results of the questionnaire on national certification schemes for seed potatoes should be published on the UNECE homepage. |
Бюро рекомендовало опубликовать на веб-странице ЕЭК ООН ответы на вопросник о национальных системах сертификации семенного картофеля. |
An audit bureau has been designated to audit the accounts of charitable associations in accordance with internationally applied principles of accounting. |
Помимо этого, было создано бюро аудиторской проверки благотворительных организаций, которая проводится в соответствии с международными стандартами бухгалтерского учета. |
"29. The bureau shall make a preliminary report based on the information provided both in the questionnaire and during the visit. |
Бюро готовит предварительный доклад на основе информации, полученной с помощью вопросника и в ходе посещения. |
If staggering is adopted, this will result in six or eleven members of the bureau to ensure equitable geographic representation. |
Если будет принята скользящая схема, то Бюро будет состоять из 6 или 11 членов, что позволит обеспечить справедливое географическое представительство. |
On the recommendation of its bureau, the Ad Hoc Committee decided that István Horváth would replace Karoly Bard as Vice-Chairman. |
По рекомендации своего бюро Специальный комитет постановил, что г-н Иштван Хорват заменит г-на Кароля Барда на посту заместителя Председателя. |
The programme and format of the technical workshop would be finalized by the bureau of the Ad Hoc Committee. |
Разработка программы и порядка проведения этого технического семинара-практикума будет завершена бюро Специального комитета. |
In second half of 2004, the OLA Registry files will begin to be scanned by an outside data service bureau. |
Во второй половине 2004 года внешнее бюро по обработке данных приступит к сканированию архива файлов УПВ. |
Other work currently discussed in the Specialized Section and the bureau concerned: |
Другие направления работы, обсуждаемые в настоящее время в рамках Специализированной секции и бюро, касаются следующих вопросов: |
For correspondence with the bureau, one of the official languages of IHO shall be used. |
Для поддержания связи с бюро используется один из официальных языков МГО. |
The Chairman requested bureau members and the concerned delegations, including the representative of Algeria, to conduct informal consultations. |
Председатель просит членов Бюро и соответствующие делегации, в том числе представителя Алжира, провести неформальные консультации. |