The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. |
Бюро изучит возможность рассмотрения групп соответствующих тем в рамках всеобъемлющих или комбинированных резолюций. |
The Bureau must then examine such credentials and report on them without delay to the Commission. |
Затем Бюро должно проверить эти полномочия и незамедлительно доложить по этому вопросу Комиссии. |
The Committee, through its Bureau, made efforts to involve additional Member States in its programme of work. |
Комитет через свое Бюро предпринял усилия для привлечения к осуществлению своей программы работы новых государств-членов. |
The Secretary-General and the Bureau of the Commission were kept informed of those events. |
Генеральный секретарь и Бюро комиссии получали информацию об этих событиях. |
The texts prepared by the Bureau are intended simply to further facilitate the future work of the Committee. |
Тексты, подготовленные Бюро, предназначены лишь для дальнейшего облегчения будущей работы Комитета. |
Representatives of member States as well as a representative from the International Hydrographic Bureau, participated in the meetings. |
В них участвовали представители государств-членов, а также представитель Международного гидрографического бюро. |
Minutes of the major Bureau meetings to be available at the plenary session as room documents. |
Распространение на пленарных сессиях в качестве документов зала заседаний протоколов основных совещаний Бюро. |
A few days later, the Bureau of Labor Statistics released that month's CPI. |
Несколько дней спустя Бюро статистики труда опубликовало месячный ИПЦ. |
The contributions to real GDP of different components are also calculated by the Bureau of Economic Analysis. |
Бюро экономического анализа также рассчитывает долю различных компонентов в реальном ВВП. |
The informal meeting will be followed by a Bureau meeting. |
После неофициального заседания состоится заседание Бюро. |
In this connection, the Panel requested the Co-Chairmen, in consultation with the Bureau, to make appropriate proposals. |
В этой связи Группа просила сопредседателей в консультации с Бюро подготовить соответствующие предложения. |
Consultations have been initiated with key donors and the Bureau of the Commission. |
Были начаты консультации с основными донорами и Бюро Комиссии. |
A comprehensive list is available from the World Bureau. |
Полный перечень можно получить во Всемирном бюро. |
An informal summary of the discussion was later prepared by the Bureau and distributed to delegations. |
Позже Бюро подготовило неофициальное резюме обсуждений и распространило его текст среди делегаций. |
▸ Bureau meeting, Addis Ababa, 15 - 16 November 1997. |
Совещание Бюро, Аддис-Абеба, 15-16 ноября 1997 года. |
The Conference agreed that the Bureau would serve as the credentials committee for the current meeting. |
Конференция постановила поручить Бюро функции комитета по проверке полномочий на нынешнем совещании. |
As explained in the annex, there are no formal nominations for Bureau membership. |
Как разъясняется в приложении, члены Бюро формально не назначаются. |
The members of the Bureau undertake to devote the time necessary to an adequate discharge of their duties. |
Члены Бюро обязуются выделять необходимое время для надлежащего выполнения своих функций. |
Additional meetings may be convened by the Bureau in consultation with the secretariat. |
Бюро может, в консультации с секретариатом, созывать дополнительные совещания. |
The deadline for the submission of draft resolutions would be set by the Chairperson in consultation with the Bureau and announced sufficiently in advance. |
Крайние сроки для представления проектов резолюций устанавливаются Председателем в консультации с Бюро и объявляются заблаговременно. |
The outcome of the Commission consideration of each section of the Bureau report is summarized below. |
Итоги рассмотрения Комиссией доклада Бюро на каждом заседании кратко излагаются ниже . |
It also decided to make meetings of its Bureau open-ended. |
Он также постановил сделать заседания своего Бюро открытыми. |
The issue would be discussed in the Bureau. |
Этот вопрос будет обсужден в Бюро. |
During the inter-sessional period, the Bureau of the Commission played an active role in the strategic management of the Programme. |
В межсессионный период бюро Комиссии играло активную роль в стратегическом управлении Программой. |
The CHAIRMAN said that the Bureau would consider all requests for adjustments to the programme of work. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро рассмотрит все просьбы об изменении программы работы. |