Those participants saw no need for a scientific advisory panel given the scientific and technical excellence of the elected members of the executive body or bureau. |
Эти участники не видели необходимости в научной консультативной группе с учетом научного и технического авторитета выбранных членов исполнительного органа или бюро. |
To director, regional bureau, for actions to avoid another unsatisfactory rating |
Перед директором регионального бюро за меры по предотвращению дополнительных нареканий |
She also noted that the Commission had provided its input to the bureau of the Meeting of States Parties, which coordinates the working group. |
Она также отметила, что Комиссия направила свои предложения бюро Совещания государств-участников, которое координирует деятельность рабочей группы. |
In the case of assessments of development results, the country office is responsible for such actions, under the oversight and guidance of the relevant regional bureau. |
Применительно к оценкам результатов в области развития за осуществление подобного рода мер несут ответственность страновые отделения под надзором соответствующих региональных бюро и под их руководством. |
An 11-member bureau has been appointed, with 10 elected members (two from each region) and Brazil as an ex officio member. |
Было назначено бюро в составе одиннадцати членов, причем, десять из них - избранные члены (по два от каждого региона) и Бразилия, в силу занимаемой должности. |
One example of effective cooperation was the establishment of an INTERPOL regional bureau that supports the work of the Committee of Chiefs of Police and States' law enforcement capacities in Central Africa. |
Одним примером эффективного сотрудничества было создание регионального бюро Интерпола, которое поддерживает работу Комитета начальников полиции и правоохранительных структур государств в Центральной Африке. |
Preliminary consultations within the TOS-IP bureau have yielded the following broad suggestions for future work: |
Проведенные в рамках бюро ГС-ИС предварительные консультации позволили выработать следующие широкие предложения в отношении будущей работы: |
The development of a media communication strategy for the bureau legal aid. |
разработана стратегия информирования о Бюро правовой помощи через средства массовой информации; |
The remaining regional group subsequently informed the secretariat of the names of the individuals whom it expected to nominate for election to the bureau. |
Впоследствии оставшаяся региональная группа проинформировала секретариат о фамилиях тех лиц, которых она собирается выдвинуть кандидатами на выборах в члены бюро. |
Other delegations proposed a smaller bureau consisting of a total of either five or 10 members, with equal representation from the regional groups. |
Другие делегации высказались за создание меньшего по размера бюро в составе 5 - 10 членов, места которых будут распределены поровну между всеми региональными группами. |
Each Conference of the Parties will consider and approve the report by its bureau on the credentials of representatives in accordance with its rules of procedure. |
Каждая Конференция Сторон рассмотрит и примет доклад своего Бюро о проверке полномочий представителей в соответствии со своими правилами процедуры. |
The chair or co-chairs of the platform would also be the chair or co-chairs of the bureau. |
Председатель или сопредседатели платформы также будут председателем или сопредседателями бюро. |
Gender balance would be duly taken into account in appointing bureau members; |
При назначении членов бюро будет должным образом учитываться необходимость соблюдения гендерного баланса. |
When the first instalment was delivered to the buyer in Shanghai, the local inspection bureau issued a certificate that it did not find any defects in the goods. |
После того как покупателю в Шанхай была поставлена первая партия товара, местное контрольное бюро выдало заключение об отсутствии дефектов. |
The risk management committee in UNESCO is chaired by the bureau of strategic planning, with the secretariat provided by the internal oversight service. |
В ЮНЕСКО Комитет по управлению рисками работает под руководством бюро стратегического планирования, а его секретариатское обслуживание обеспечивается Службой внутреннего надзора. |
In a few isolated cases, other agencies, such as the women's or equal opportunities bureau, have shared responsibility with the national statistical office. |
В отдельных изолированных случаях другие органы, такие как бюро по делам женщин или по вопросам равенства возможностей, несут совместную ответственность с национальным статистическим управлением. |
The organization is actively involved on the CONGO Committee on Freedom of Religion or Belief, where its International Law Director serves on the governing bureau. |
Организация активно участвует в работе Комитета КОНГО по свободе религии и убеждений, в руководящее бюро которого входит директор по международно-правовым вопросам Фонда. |
Structure and role of the WP. bureau and rapporteurs |
Структура и роль Бюро РГ. и ее докладчиков |
A booklet comprising all of the current laws relating to this group is to be published by the competent bureau of the General People's Committee for Education and Scientific Research. |
Уполномоченное бюро Высшего народного комитета по образованию и научным исследованиям должно опубликовать брошюру, содержащую все действующие законы, касающиеся этой группы. |
The Department's speakers' bureau and its public exhibitions on topical issues continue to bring the message of the Organization to a variety of audiences. |
Бюро представителя Департамента и устраиваемые им публичные выставки по актуальным темам по-прежнему служат источником информации о деятельности Организации для самых разных аудиторий. |
The SURF system was established from the UNDP core administrative budget, regional bureau resources and extrabudgetary resources. |
Система субрегиональных центров учета ресурсов была создана за счет основного административного бюджета ПРООН, ресурсов региональных бюро и внебюджетных ресурсов. |
The regional programme is implemented directly from the centre except for a few subregional projects implemented from the regional bureau in headquarters. |
Региональная программа осуществляется непосредственно под руководством центра, за исключением нескольких субрегиональных проектов, которые осуществляются из региональных бюро в штаб-квартире. |
We are confident that the informal bureau of the 2010 presidents, designed to enable continuity in the Conference leadership, will demonstrate effective cooperation so as to move the Conference forward. |
Мы убеждены, что неофициальное бюро председателей 2010 года, призванное обеспечить преемственность в руководстве Конференцией, будет демонстрировать эффективное сотрудничество, с тем чтобы продвигать Конференцию вперед. |
The complaints were recorded and transmitted within 24 hours to the competent professional standards unit, citizens' complaints bureau or disciplinary prosecutor. |
Жалобы регистрируются и в течение 24 часов передаются в полномочную службу по вопросам профессиональной этики, бюро жалоб граждан или прокурору, занимающемуся вопросами наложения дисциплинарных взысканий. |
Extended bureau meetings of 2005 and the programme of activity for 2006 |
Совещания Бюро расширенного состава в 2005 году и программа работы на 2006 год |