Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Since such donor policies do not reduce UNIDO's actual support cost requirements for project delivery, these costs need to be covered, to an increasingly greater extent, by the regular budget. Поскольку подобная политика доноров не способствует сокращению фактических расходов ЮНИДО на вспомогательное обслуживание в связи с осуществлением проектов, такие расходы необходимо во все большей степени покрывать за счет ресурсов регулярного бюджета.
While the Group supported approval of the revised programme and budgets for 2006-2007, it was concerned at the low level of implementation of the 2005 regular budget, particularly in the area of staff costs. В то время как Группа одобряет пересмотренные программу и бюджеты на 2006 - 2007 годы, она обес-покоена низким уровнем исполнения регулярного бюджета на 2005 год, особенно в части расходов по персоналу.
Furthermore, with the budget denominated in dollars, but a significant proportion of expenditures in euros, the financial situation is subject to the vagaries of currency fluctuations. Кроме того, поскольку бюджет номинируется в долларах, а значительная доля расходов производится в евро, финансовое положение зависит от непредсказуемых колебаний обменных курсов.
Even after freezing vacant posts and reducing the travel and consultancy budgets, a substantial shortfall in income over expenditure for the core budget is predicted for the biennium. Даже после введения моратория на заполнение вакантных должностей и сокращения бюджетных ассигнований на поездки и консультативные услуги на этот двухгодичный период прогнозируется существенное превышение расходов над доходами в основном бюджете.
The budget that had previously been developed for this proposal by the GoE during its third meeting is annexed to the present report for consideration by the Committee. З. Смета расходов на реализацию этого предложения, составленная Группой экспертов ранее в ходе ее третьего совещания, прилагается к настоящему докладу для рассмотрения Комитетом.
The payment of tentage and accommodation to troop-contributing countries resulted in $5 million of unforeseen expenditure in the budget year 2004/2005 and the Mission's priority is not to permit a similar overexpenditure in 2005/06. В 2004/05 бюджетном году сумма выплат странам, предоставляющим войска, по статьям «Палаточное имущество» и «Оснащение жилых помещений» составила 5 млн. долл. США в виде непредвиденных расходов, и приоритетной задачей Миссии является не допустить аналогичного перерасхода средств в 2005/06 году.
Comparison of unit furniture costs used in the support account budget with standard cost guidelines and Office of Central Support Services estimates Level of staff Сравнение удельных расценок расходов на мебель, использованных в бюджете вспомогательного счета, с расценками из Руководства по стандартным расценкам и расчетными показателями Управления централизованного вспомогательного обслуживания
The Department of Management did not accept this recommendation but stated that it would review current standards and apply them prospectively in the context of the 2006/07 support account budget. Департамент по вопросам управления не согласился с этой рекомендацией, однако заявил, что он пересмотрит нынешние нормы расходов и будет применять их при подготовке бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
The higher requirements result mainly from a provision made for the cost of medical evacuations, based on recent experience in the Mission, which was not included in the budget for 2005/06. Увеличение потребностей главным образом обусловлено необходимостью выделения ассигнований на покрытие расходов, связанных с медицинской эвакуацией, с учетом опыта Миссии, приобретенного в последнее время, а также с учетом того, что в бюджете на 2005/06 год такие ассигнования не предусматривались.
Yet as the world and our mission change, as overall spending grows and as knowledge of international management best practices widens, our budget and finance functions have not kept pace. Однако в условиях происходящих в мире изменений и изменения нашей миссии, роста общего объема расходов и расширения знаний о передовой международной практике в области управления наша бюджетная и финансовая деятельность не поспевает за темпами перемен.
The delegation of Tajikistan reported on a proposed training course, to be held in November-December 2005, and provided an indicative budget, to which it sought contributions. Делегация Таджикистана сообщила о плане проведения учебного курса, намеченного на ноябрь-декабрь 2005 года, и представила смету расходов, по которой ей потребуются взносы.
As indicated in paragraph 6 above, the Mission incurred cost overruns of over 20 per cent in its travel budget during the period from 1 May to 30 June 2004, when the Mission had very low post incumbency. Как отмечается в пункте 6 выше, Миссия допустила перерасход средств в размере 20 процентов на покрытие путевых расходов в период с 1 мая по 30 июня 2004 года, когда норма вакансий в Миссии была очень высокой.
A separate fund be created to cover unanticipated expenditures arising from exchange rate fluctuations and inflation, to be financed through the transfer of budget surpluses. учредить отдельный фонд для покрытия непредвиденных расходов, обусловленных колебаниями обменных курсов и инфляцией, подлежащий финансированию за счет перечисления бюджетных излишков;
This is partly offset by the replacement of individual contractors previously shown under this budget line with a service support contract for which provisions are made under other supplies, services and equipment. Увеличение расходов частично компенсируется заменой отдельных подрядчиков, проводившихся ранее по этой бюджетной статье, одним контрактом на вспомогательное обслуживание, средства для которого выделены по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
The Committee discussed with the Chief Administrative Officer of the Base the pattern of expenditures and was informed that efforts would be made to even out the budget implementation to the extent possible. Комитет обсудил с Главным административным сотрудником Базы структуру расходов и был информирован об усилиях, которые будут предприняты с целью в максимальной степени сбалансировать исполнение бюджетов.
The Committee was informed by the Secretariat that any need which might arise under that object of expenditure would be accommodated from within the approved budget of 2006/2007. Комитет был информирован о том, что любые потребности, которые могут возникнуть по данной статье расходов, будут покрыты в пределах утвержденного на 2006/07 год бюджета.
There were no indications of an increase of defence spending nor acquisition of new major equipment; the defence budget in the south has declined. Не поступило никакой информации, которая свидетельствовала бы об увеличении оборонных расходов или важных приобретениях новой военной техники; в южной части острова оборонный бюджет уменьшился.
While the establishment of a reserve fund would not provide greater predictability, it would allow a mechanism to budget for potential costs of this nature at the outset of a biennium. Хотя создание такого фонда не обеспечит большей предсказуемости, оно позволит заранее предусмотреть средства на покрытие соответствующих потенциальных расходов.
The updated information provided by Ecuador contained detailed annual breakdowns of costs to be covered by sources other than the State budget with the most significant costs being for stipends and food for deminers and the operation and maintenance of a helicopter. Обновленная информация, предоставленная Эквадором, содержит детальные годичные разбивки расходов, которые должны быть покрыты другими источниками, помимо государственного бюджета, причем самые значительные расходы сопряжены с вознаграждением и питанием деминеров, а также с эксплуатацией и содержанием вертолета.
In 2000, the Canadian Government had approved the new Agenda for Gender Equality, but, during the period covered by the fifth report, budget deficits had led to significant cuts in social services. В 2000 году правительство Канады приняло новую программу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, однако в период, охватываемый в пятом докладе, бюджетный дефицит вынудил пойти на значительное урезание расходов в социальной сфере.
The Executive Board may wish to approve the proposed post reclassifications and the associated increase in the 2008-2009 biennial administrative budget. Documentation: Исполнительный совет может пожелать утвердить предлагаемую реклассификацию должностей и связанное с этим увеличение расходов по административному бюджету на двухгодичный период 2008-2009 годов. Документация:
Table 8 shows the breakdown of expenditure expected for contractors and consultancies in 2008-2009, which is the largest expenditure in the ITL budget. В таблице 8 представлена разбивка ожидаемых расходов на оплату услуг подрядчиков и консультантов в 2008-2009 годах, которые представляют собой самую крупную статью расходов в бюджете МРЖО.
The European Bank for Reconstruction and Development maintains a small ODA budget, accounting for only 3-6 per cent of the Bank's gross disbursements, reflecting its primary focus on financing investment projects on market terms. Европейский банк реконструкции и развития сохраняет небольшую долю ОПР, составляющую всего лишь 3-6 процентов от суммы валовых расходов банка, что является отражением его политики уделения основного внимания финансированию инвестиционных проектов на коммерческих условиях.
For example, the Committee was informed that, in the last quarter of 2001, it had become clear that expenditure reductions on non-staff related items would not be sufficient to balance the budget. Например, Комитету сообщили, что, как выяснилось, в последнем квартале 2001 года для обеспечения сбалансированности бюджета сокращения не связанных с персоналом расходов недостаточно.
The Committee once again asks the Department to come up with a way to better formulate the air operations budget to make it more reflective of actual operations (see A/58/759, para. 57). Комитет вновь просит Департамент найти способ улучшить составление смет расходов на воздушный транспорт, с тем чтобы они в большей степени отражали реальные потребности (см. А/58/759, пункт 57).