Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
JS1 mentioned the increased State budget to support NGOs working in the areas of fighting gender-based violence and human trafficking. В СП1 отмечается рост государственных расходов на поддержку НПО, занимающихся борьбой с гендерным насилием и торговлей людьми.
Accordingly, proposals on revised programme support cost arrangements will be presented in the consolidated budget for the biennium 2014-2015. Соответственно предложения в отношении пересмотренных процедур осуществления расходов на вспомогательное обслуживание программ будут представлены в сводном бюджете на двухгодичный период 20142015 годов.
The State social insurance budget includes the public system's income and expenditures. Государственный бюджет социального страхования состоит из системы государственных доходов и расходов.
Primary and secondary schools denominational are subsidized from the state budget, which are allocated for their operating expenses. Начальные и средние церковные школы получают субсидии из государственного бюджета на оплату своих текущих расходов.
In the first half of September each year, the communal council establishes its revenue and expenditure budget for the following year. Ежегодно в первой половине сентября коммунальный совет готовит бюджет доходов и расходов коммуны на следующий год.
The Advisory Committee recommends that non-post resource requirements be broken down by item of expenditure in future budget presentations. Консультативный комитет рекомендует в будущих документах по бюджету представлять потребности в ресурсах, не связанные с должностями, в разбивке по статьям расходов.
Adequate funding was secured to meet staff and administrative costs through the core budget and voluntary contributions. Было обеспечено адекватное финансирование для покрытия расходов по персоналу и административных расходов из основного бюджета и за счет добровольных взносов.
Since no inflation rate is applied to these budget lines, this represents a decrease in real terms. Поскольку поправка на инфляцию к этим бюджетным статьям не применяется, в реальном выражении это означает уменьшение расходов.
Including recosting in the budget procedures had to stop in the interest of greater discipline, transparency and flexibility. Включение пересчета расходов в бюджетные процедуры должно быть прекращено в интересах повышения дисциплины, транспарентности и гибкости.
Moreover, project expenditures had remained within the indicative budget of $27 million. Кроме того, сумма расходов по проекту оставалась в пределах ориентировочной бюджетной сметы в размере 27 млн. долл. США.
The regular budget was not built on an accurate understanding of the actual costs of mandate delivery. Регулярный бюджет не основан на точном понимании фактических расходов по осуществлению мандатов.
Efforts continued to promote sound fiscal management through the medium-term expenditure framework, in which national and sectoral investment priorities are reflected in the national budget. По-прежнему предпринимались усилия, направленные на содействие рациональному финансовому управлению в рамках среднесрочной программы планирования расходов, позволяющей учитывать в национальном бюджете приоритеты в сфере национальных и секторальных инвестиций.
It was unacceptable to apply deductions to personnel reimbursement without giving countries an alternative budget for replacing major operational resources. Применение вычетов к возмещению расходов на персонал без выделения странам альтернативного бюджета на замену основных оперативных ресурсов является неприемлемым.
Unfortunately, the Republic of Serbia still has no funds allocated in its budget to cover the costs of this service. К сожалению, у Республики Сербия все еще нет бюджетных средств на покрытие расходов этой службы.
That sum is 128 per cent more than was spent in 2006 and constitutes a significant burden on the State budget. Эта сумма на 128 процентов превышает объем расходов в 2006 году и ложится значительным бременем на государственный бюджет.
Against this background, the consolidated budget for 2014-2015 introduced a revised funding model based on full direct costing. С учетом этих обстоятельств в сводном бюджете на 20142015 годы впервые используется пересмотренная модель финансирования на основе полного возмещения расходов.
Examining budget priorities, especially budgets for military expenditures, to consider reallocating a portion of the funds to provide social protection floors. Проведение анализа бюджетных приоритетов, особенно бюджетов военных расходов, с тем чтобы рассмотреть вопрос о перераспределении части этих средств на гарантирование минимальных уровней социальной защиты.
Children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. В каждой участвующей школе дети избрали генерального ревизора, отвечающего за отслеживание исполнения некоторых разделов школьного бюджета и произведенных расходов.
UNCT welcomed the increase in public expenditure on education as a percentage of the national budget. СГООН приветствовала увеличение государственных расходов на образование в качестве процентной доли от национального бюджета.
She recognized the integrated budget should reflect different types of core and non-core contributions and the cost-recovery solution. Она признала, что объединенный бюджет должен отражать различные виды основных и неосновных взносов и решение проблемы возмещения расходов.
Informal consultation on the UNOPS management budget for 2014-2015, and revision of the methodology for calculation of UNOPS operational reserve. Неофициальные консультации по определению управленческих расходов бюджета ЮНОПС на 20142015 годы и по пересмотру методики расчета оперативного резерва ЮНОПС.
In Burkina Faso, a study on income and expenditure related to HIV resulted in governmental commitment to increase annual contributions from the national budget. По результатам проведенного в Буркина-Фасо исследования доходов и расходов, связанных с ВИЧ, на правительственном уровне было принято обязательство об увеличении ежегодных взносов из национального бюджета.
The organization has managed to contain management costs, and this has been a guiding principle for the preparation of the integrated budget. Организация сумела сдержать рост управленческих расходов, и это было определяющим принципом при подготовке единого бюджета.
Any use of cost recovery in excess of budget estimates is reported in the annual audited financial statements. Любое превышение бюджетной сметы при использовании сумм возмещения расходов должно отражаться в ежегодных проверенных финансовых ведомостях.
The Evaluation Office will manage the budget for the staffing and operational costs of the office. Управление по вопросам оценки будет осуществлять исполнение бюджета для комплектования штатов и оперативных расходов Управления.