Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The total amount of spending on it, as part of the Department of Defense budget, has remained in a very narrow band. Общая сумма расходов на нее в составе бюджета Министерства обороны остается в пределах очень узкого диапазона.
A graphical comparison of the regular budget actual and budgeted expenditure is shown below. На приведенной ниже диаграмме отражено графическое сопоставление фактических расходов по регулярному бюджету и предусмотренных в нем расходов.
To protect itself against funding gaps, UNHCR had capped its budget estimates and taken measures aimed at reducing administrative costs. Для защиты от перебоев с финансированием УВКБ установило верхний предел для своей бюджетной сметы и приняло меры по снижению административных расходов.
Over 56 per cent of the budget goes for the servicing of meetings and travel of participants. Свыше 56 процентов бюджета идет на обслуживание совещаний и оплату путевых расходов участников.
The consolidated statement will include information on the potential absorptive capacity of the programme budget for the biennium 2008-2009 under the amended programme of work. Сводное заявление будет включать информацию о предусмотренной в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов потенциальной возможности покрытия расходов в рамках скорректированной программы работы.
(b) Biennial administrative budget accounts, showing: Ь) счета двухгодичного бюджета административных расходов, на которых показываются:
Furthermore, the number of approved posts funded from the biennial administrative budget in 2008-2009 will remain unchanged at 391. Кроме того, число утвержденных должностей, финансируемых из бюджета административных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, останется неизменным на уровне 391.
The Board is concerned that the incurrence of expenditures in excess of the budget due to erroneous charges may affect the effective implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность тем, что перерасход бюджетных средств из-за ошибочного начисления расходов может отразиться на эффективности осуществления проектов.
The first is that it tackled only part of the cost overrun on the approved budget. Первый заключается в том, что она обеспечивает сокращение лишь части суммы расходов сверх объема утвержденного бюджета.
However, the resources requested are only for the portion that would be funded under the United Nations regular budget. Вместе с тем испрашиваемые ресурсы покрывают лишь часть расходов, которые будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The level of requirements for travel more accurately reflects the realistic travel requirements for the budget year. Объем потребностей в ресурсах для покрытия путевых расходов более точно отражает реальные потребности в поездках в этом бюджетном году.
The rotation costs are incorporated in the budget cost estimates and are based on the recent actual expenditures. Расходы на ротацию включены в бюджетную смету и исчислены исходя из фактических расходов за последнее время.
The 2008/09 budget has been prepared on the basis of actual rotation costs in 2006/07. Бюджет на 2008/09 год подготовлен с учетом фактических расходов на ротацию в 2006/07 году.
This is evidenced in the results-based budgeting framework for 2008/09, the resource planning assumptions and the budget cost estimates. Это нашло свое отражение при составлении ориентированного на конкретные результаты бюджета на 2008/09 год, в положенных в основу процесса планирования предположениях, а также в смете бюджетных расходов.
The Committee recommends that information on cost-sharing arrangements for seconded posts be included in future budget proposals for integrated missions. Комитет рекомендует включать в будущие бюджетные предложения по интегрированным миссиям информацию о механизмах совместного несения расходов на финансирование должностей прикомандированных сотрудников.
The 2008/09 budget reflects refinements to operational costs to the extent possible. Бюджет на 2008/09 год в максимально возможной степени отражает корректировки оперативных расходов.
In formulating the budget, due consideration is given to costs and qualitative information in establishing the most realistic estimates for elements of military costs. При составлении бюджета должное внимание уделяется расходам и неколичественной информации при определении наиболее реалистичных сметных сумм по статьям военных расходов.
Staff will receive additional training and proper instructions to code costs accurately so that expenditure is always recorded according to budget line items. Сотрудники пройдут дополнительную подготовку и получат надлежащие инструкции относительно присвоения правильных кодов производимым расходам, с тем чтобы регистрация расходов всегда производилась в соответствии с бюджетными статьями.
Overly strict application of conditionalities have often resulted in compressed public spending to balance the budget, squeezing much-needed infrastructure investment and social sector spending. Слишком жесткое применение условий зачастую приводит к ограничению государственных расходов с целью обеспечить сбалансированность бюджета, сокращению необходимых инвестиций в инфраструктуру и расходов на социальный сектор.
Regular budget funds for travel and consultants etc. Ь) средства из регулярного бюджета для покрытия путевых расходов и оплаты услуг консультантов и т.д.;
Debt financing of budget deficits - the most common way to finance Government expenditure - was not sustainable in the long term. Финансирование бюджетного дефицита за счет заемных средств - наиболее распространенный способ финансирования государственных расходов - в долгосрочной перспективе неприемлем.
Opportunity cost in budget allocation was also discussed, in particular in relation to military spending. Обсуждался также вопрос о вмененных издержках при распределении бюджетных средств, в частности в контексте военных расходов.
They encouraged UNOPS to follow the ACABQ recommendation that it provide more information on cost-saving measures and include information on major budget expenditures. Они призвали ЮНОПС выполнить рекомендацию ККАБВ относительно того, чтобы Управление представляло больше информации о мерах экономии и включало информацию об основных статьях расходов.
The Executive Director shall ensure that total expenditure does not exceed available budget. Директор-исполнитель обеспечивает, чтобы общая сумма расходов не превышала имеющиеся бюджетные средства.
Number of countries with national budget line for reproductive health commodities Число стран, в национальных бюджетах которых предусмотрена статья расходов на средства охраны репродуктивного здоровья