Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered. Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
In this scenario, budget cuts create room for interest rates to fall. При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
His delegation also objected to incurring expenditure under the regular budget for the use of gratis personnel without the approval of the General Assembly. Его делегация также возражает против расходов за счет регулярного бюджета на безвозмездно предоставляемый персонал без санкции Генеральной Ассамблеи.
The introduction had been replaced by an overview of past expenditures, the current budget and the proposed estimates. Вместо введения представлены обзор расходов в прошлом, текущий бюджет и предлагаемая смета.
Initially, 1 per cent of the annual programme budget had been allocated to meet core costs. Сначала для покрытия основных расходов выделялся 1 процент от общего объема ежегодного бюджета по программам.
Operational needs and delivery priorities for FIM projects were consequently reassessed to keep spending within budget. Поэтому была проведена переоценка оперативных потребностей и очередности исполнения для проектов УФИ с целью утверждения расходов в пределах бюджета.
At April 1998, UNDP had a planned expenditure requirement for the IMIS project of about $1.5 million above the budget allocation. На апрель 1998 года планируемые потребности расходов ПРООН на проект ИМИС превышали бюджетные ассигнования примерно на 1,5 млн. долл. США.
In addition, the distribution of the travel budget appeared to lack balance. Кроме того, судя по всему, смета расходов на командировки не сбалансирована.
This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. Эта сумма предусмотрена в дополнение к ресурсам, уже включенным в смету расходов на деятельность Председателя в течение срока его полномочий.
Reimbursement of standard troop costs will be authorized upon approval by the General Assembly of the Mission's proposed budget and receipt of assessed contributions. Сумма возмещения расходов по стандартным ставкам будет определена после утверждения Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета Миссии и получения начисленных взносов.
After all, not a single one of its proposals to reduce budget spending was approved last year. Ведь ни одно из его предложений по сокращению бюджетных расходов в прошлом году не было принято.
The travel element in the budget for temporary assistance in translating, interpreting and typing has now become more modest. Статья расходов на поездки в бюджете на временную помощь в отношении письменного, устного перевода и печатания стала меньшей.
More appropriate indicators may be the cost as a percentage of office budget. Наиболее эффективные показатели могли бы сводиться к калькуляции доли расходов от общего бюджета отделения.
The Government of Croatia has yet to announce a budget that outlines the costs and revenues to meet anticipated reintegration needs. Правительство Хорватии еще не обнародовало бюджет, в котором указывались бы статьи поступлений и расходов, связанных с удовлетворением предполагаемых потребностей, обусловленных реинтеграцией.
The actual sum included is based on the estimated costs of these items in the main budget, suitably prorated. Предусмотренная фактическая сумма основана на объеме сметных расходов по этим статьям в основной части бюджета с соответствующими коррективами.
The country's balance-of-trade surplus increased, while the budget deficit declined, despite a rise in governmental expenditure above planned levels. Положительное сальдо торгового баланса страны выросло, а дефицит бюджета сократился, несмотря на превышение запланированного уровня государственных расходов.
In addition, the Committee requests information on the share of the United Nations budget disbursed in the principal currencies. Кроме того, Комитет просит представлять информацию о распределении расходов по бюджету Организации Объединенных Наций по основным валютам.
The Committee requests that future budget submissions clearly indicate and identify the above resources and expenditures. Консультативный комитет просит при представлении бюджетов в будущем конкретно указывать объем ресурсов и расходов, о которых говорилось выше.
The Committee recommends that future budget submissions for alteration, improvement and major maintenance indicate the value of United Nations-owned buildings. Консультативный комитет рекомендует указывать при представлении будущих смет расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт стоимость принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий.
The Committee requests the Secretary-General to ensure full uniformity in the presentation of various expenditures in the next programme budget. Комитет просит Генерального секретаря обеспечивать большую степень согласованности при представлении различных статей и расходов в рамках следующего бюджета по программам.
Percentage of the national budget allocated to housing Предусмотренная в национальном бюджете доля расходов на нужды жилищного сектора
The guaranteed minimum income, like the integration programme and its operating costs, is financed from the State budget. Финансирование месячного гарантированного дохода, программы интеграции и ее административных расходов осуществляется за счет средств государственного бюджета.
In addition, a number of technical programmes have gender focal points, with budget allocations. Кроме того, ряд технических программ имеют координаторов по гендерным вопросам, а для покрытия соответствующих расходов в их бюджетах предусмотрены необходимые ассигнования.
The internal review noted, inter alia, that fiscal adjustment effort needed to be stronger and based on durable cuts in budget outlays. В ходе внутреннего обзора было отмечено, в частности, что усилия по корректировке бюджета должны быть более интенсивными и должны опираться на устойчивое сокращение бюджетных расходов.
In the ESCAP region, there has also been a modest increase for social expenditures within the public budget. В регионе ЭСКАТО в рамках государственных бюджетов отмечалось умеренное повышение уровня социальных расходов.