Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
She asked whether the figure of $15.8 million in cost savings had been taken into account in the revised budget estimates. Она спрашивает, была ли экономия расходов в размере 15,8 млн. долл. США учтена в пересмотренной бюджетной смете.
The requirement to discuss potential absorption was found in General Assembly resolution 38/227 on programme planning, which had established the format for statements of programme budget implications. Требование обсуждать возможности покрытия расходов содержится в резолюции 38/227 Генеральной Ассамблеи по вопросу о планировании по программам, в которой изложен формат заявлений о последствиях для бюджета по программам.
In the 1993/94 university budget, an amount of 800,000 Cyprus pounds in direct and indirect costs was allowed for research. В бюджете университета, утвержденном на 1993/94 учебный год, была выделена сумма в размере 800000 кипрских фунтов для покрытия прямых и косвенных расходов, связанных с исследованиями.
All social benefits granted in Germany are listed in the social budget of the Federal Government. Все предоставляемые в Германии социальные пособия перечислены в федеральном бюджете в статьях расходов на социальные нужды.
Some Governments introduced measures designed to improve the productivity of public expenditure and investment through prioritization, streamlining and rationalization of the government budget. Некоторые правительства приняли меры, рассчитанные на повышение степени отдачи государственных расходов и инвестиций путем установления соответствующих приоритетов, упорядочения и рационализации государственных бюджетов.
However, those expenditures were within the approved budget allotments for the whole of the biennium and therefore did not represent an increase in administrative expenditures. Однако эти расходы не вышли за пределы утвержденных бюджетных ассигнований в целом за двухгодичный период и поэтому не представляют собой увеличение административных расходов.
This reflects the achievement of the 1994-1995 biennial budget strategy, which incorporated significant reductions in real terms to contain overall costs in nominal terms. Это представляет собой достижение в рамках стратегии разработки бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов, в которой предусмотрены значительные сокращения в реальном выражении в целях сдерживания общих расходов в номинальном выражении.
(a) Volume and cost adjustments relating to the 1996-1997 budget for UNDP core activities; а) корректировка объема ассигнований и расходов, касающихся бюджета на основную деятельность ПРООН на 1996-1997 годы;
The Committee requested a breakdown of UNTSO support costs to UNDOF, as well as to UNIFIL, as included in the programme budget for the biennium 1996-1997. Комитет запросил разбивку расходов ОНВУП на поддержку СООННР, а также ВСООНЛ, отраженных в бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Savings under the helicopter fuel budget line item reflect the recorded expenditure and are exclusive of the cost of aviation fuel shown in paragraph 29 above. Сумма сэкономленных средств по статье "Топливо для вертолетов" отражает объем учтенных расходов, и в ней не учитываются расходы на авиационное топливо, упомянутые в пункте 29 выше.
Summary budget by expenditure category, 1998-1999 and 2000-2001 Сводная смета по статьям расходов, 1998-1999 и 2000-2001 годы
Each director has an annual discretionary budget of approximately $40,000, which is allocated for national consultants and other expenses. Каждый директор ежегодно может расходовать по своему усмотрению приблизительно 40 тыс. долл. США, которые выделяются на оплату услуг национальных консультантов и покрытие других расходов.
The Fund will present a recommendation with all associated costs to the Standing Committee in 2007 as part of its 2008-2009 budget submission. В 2007 году в проекте бюджета на 2008-2009 годы Фонд представит Постоянному комитету рекомендацию с изложением всех связанных с этим расходов.
Hence, full expenditures as at 30 June 1999 should be in the range of 75 per cent of the approved budget. Таким образом, полная сумма расходов по состоянию на 30 июня 1999 года должна составлять порядка 75% от утвержденного бюджета.
The contingency proposal is 9.1 per cent larger than the one presented with the previous programme budget. Сумма, предусмотренная в предложении по смете непредвиденных расходов, на 9,1% превышает соответствующую сумму предыдущего бюджета по программам.
Programme support income from the core budget has allowed the secretariat to finance three General Service posts and to cover part of the costs related to communication and rental and maintenance of equipment. Поступления для поддержки программы из основного бюджета позволили секретариату финансировать три должности категории общего обслуживания и покрыть часть расходов по связи и аренде и эксплуатации оборудования.
The 1999 investment budget allots CFAF 15 million to the NEAP Task Force for support of implementation of conventions, including the Desertification Convention. В бюджете капиталовложений и расходов на оборудование на 1999 год предусматривается выделить 15 млн. франков КФА Координационной группе по НПДООС на поддержку процесса осуществления конвенций, включая КБО.
The programme budget has continued to focus attention on inputs, providing detailed specifications of the number and grade levels of personnel and distinct categories of non-post objects of expenditure. В бюджете по программам основное внимание по-прежнему сосредоточивалось на вводимых ресурсах, что достигалось путем представления подробной информации о численности и классах должностей сотрудников и об отдельных категориях статей расходов, не связанных с должностями.
UNFPA's budget coding system was recently revised to better reflect how gender concerns and vulnerable population groups are addressed in the Fund's programmes. ЮНФПА недавно пересмотрел свою систему условного обозначения статей бюджетных расходов, с тем чтобы можно было более наглядно отражать то значение, которое придается гендерным вопросам и уязвимым группам населения в программах Фонда.
UNHCR also proposed to harmonize its budget structure with that of some other United Nations agencies, after which it would consider establishing and maintaining norms for administrative support costs. УВКБ также предложило согласовать структуру своего бюджета со структурой бюджета некоторых других учреждений Организации Объединенных Наций, после чего Управление рассмотрит возможность установления и использования нормативов расходов на административное обслуживание.
Taking into account the limited budget available to the Programme, efforts have been made to reduce the cost of the Programme to the extent possible. С учетом ограниченных бюджетных ресурсов, выделенных для Программы, были предприняты усилия для максимально возможного сокращения расходов, связанных с Программой.
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
The Committee recommends that, commencing with the budget for the biennium 2000-2001, the standard procedures for dealing with staff assessment be applied to the Base. Комитет рекомендует начиная с бюджета на 2000/01 год применять в отношении Базы стандартные процедуры учета расходов по статье налогообложения персонала.
Information is provided for posts authorized in the regular budget (total expenditure sections) and in income section 3 (revenue-producing activities). Приводится информация об утвержденных должностях по регулярному бюджету (общие показатели по разделам сметы расходов) и по разделу З сметы поступлений (приносящие доход виды деятельности).
The Commission noted that the Agency estimates that its regular operational budget for 1999 would break even in terms of income and expenditures. Комиссия отметила, что, согласно оценке Агентства, его регулярный оперативный бюджет на 1999 год будет сведен без превышения расходов над поступлениями.