Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Under currency forward contracts, the approved programme budget will need to be adjusted to reflect budget expenditures at the average rate of the forward exchange contracts. При заключении форвардных валютных контрактов утвержденный бюджет по программам необходимо скорректировать для отражения бюджетных расходов исходя из среднего курса согласно этим форвардным валютным контрактам.
While the Advisory Committee recognizes the increasing proportion of the institutional budget funded from other sources over recent bienniums, it reiterates its position that the formula for apportioning the institutional budget between the regular and other resources should continue to be further examined. Хотя Консультативный комитет признает, что в последние двухгодичные периоды наблюдался рост доли расходов в рамках общеорганизационного бюджета, финансировавшихся из других источников, он вновь подтверждает свою позицию, согласно которой необходимо продолжить изучение формулы для распределения общеорганизационных бюджетных средств по линии регулярных и прочих ресурсов.
The budget estimates are formulated in line with Executive Board decisions 2010/32 and 2011/10 which approved the harmonized approaches for cost classification and results-based budgeting within the context of the joint road map to an integrated budget. Бюджетная смета разработана в соответствии с решениями 2010/32 и 2011/10 Исполнительного совета, в которых были утверждены согласованные подходы к классификации расходов и составлению ориентированного на результаты бюджета в контексте совместного плана перехода на комплексный бюджет.
1.41 The project budget represents the Agency's best estimate at the time of budget preparation of its immediate project funding requirements for the 2002-2003 biennium. 1.41 Смета расходов по проектам представляет собой наиболее точную на момент составления бюджета оценку Агентством своих непосредственных финансовых потребностей по проектам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Moreover, this budget component includes a budget line for "other miscellaneous services" in the amount of $1.2 million, for various items that appear not to have been properly assessed, planned and budgeted. США на покрытие расходов по различным статьям, которые, как представляется, не были надлежащим образом указаны, запланированы и обоснованы в бюджетной смете.
The budget for development effectiveness, United Nations development coordination, management and special purpose cost categories is referred to as the institutional budget. Бюджет, охватывающий такие категории расходов, как расходы на достижение эффекта для развития, на координацию деятельности Организации Объединенных Наций в области развития, на управление и на осуществление целевых мероприятий, называется общеорганизационным бюджетом.
This function includes the largest share of the proposed 2010 - 2011 budget primarily because it includes the budget for corporate costs. На эту функцию приходится наибольшая доля расходов по предлагаемому бюджету на 2010 - 2011 годы главным образом потому, что сюда входят бюджетные ассигнования на покрытие общеорганизационных расходов.
The entire budget of the United Nations is just a tiny fraction of the world's military expenditure, let alone the budget spent for peacebuilding and economic recovery. Весь бюджет Организации Объединенных Наций является лишь малой толикой мировых военных расходов, не говоря уже о бюджетных средствах, выделяемых на миростроительство и восстановление экономики.
Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation - for example, in the areas of training and public information - they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. Несмотря на то, что некоторые аспекты принципов учета расходов и находили применение во время подготовки бюджета, например его разделов, касающихся учебной деятельности и общественной информации, на их долю приходилось менее 1 процента общего объема утвержденных ассигнований на миротворческую деятельность.
One delegation asked UNDP to provide information on past budget performance, continued harmonization on cost classification and budget methodology with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), and progress on the implementation of international public sector accounting standards. Одна из делегаций просила ПРООН предоставить информацию об исполнении бюджетов прошлых лет, о дальнейшем согласовании классификации расходов и методики формирования бюджета с ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и о ходе внедрения международных стандартов учета в государственном секторе.
The formulation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC drew upon the methodology and the post cost, inflation and exchange assumptions used in determining the programme budget requirements. При составлении сводного бюджета ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов использовались методика, уровень расходов, связанных с должностями, предполагаемые темпы инфляции и обменный курс, которые применялись при определении потребностей по регулярному бюджету по программам.
The Secretary then provided detailed information on expenditures incurred from the regular budget for 2010-2011, as well as interim expenditures from the regular budget for 2012-2013. Затем Секретарь представил подробную информацию о понесенных расходах из регулярного бюджета на 2010-2011 годы, а также о промежуточных показателях расходов из регулярного бюджета на 2012-2013 годы.
Protracted negotiations on the 2012 budget took place between the administering Power and the Territory and resulted in the use of a provisional budget based on 2011 costing. В результате продолжительных переговоров между управляющей державой и властями территории по бюджету на 2012 год было принято решение руководствоваться временным бюджетом, подготовленным на основе ставок расходов на 2011 год.
Mr. Sharif (Malaysia) said that education and training had consistently been awarded the biggest allocation under the national budget since his country's accession to independence in 1957, averaging between one fifth and one quarter of the national budget. Г-н Шариф (Малайзия) говорит, что с тех пор, как его страна обрела независимость в 1957 году, на образование и профессиональную подготовку приходится наибольшая доля государственных расходов, составляющая в среднем от одной пятой до четверти объема средств госбюджета.
Missions have also been directed to work towards reducing the air operations budget for the 2007/08 fiscal year by 10 per cent compared to the 2006/07 approved budget, where possible. Кроме того, миссиям было рекомендовано добиваться снижения там, где это возможно, бюджетных расходов на воздушные перевозки на 2007/08 финансовый год по сравнению с утвержденным бюджетом на 2006/07 год на 10 процентов.
Review and revision of standard costs for cost recovery by applying a uniform methodology are being prepared for inclusion in the budget instructions for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Ведется подготовка анализа и пересмотра стандартных расценок для возмещения расходов путем применения единообразной методологии для включения их в бюджетные инструкции к предлагаемому бюджету по программам на 2008 - 2009 годы.
The budget is based on estimations of expected voluntary contributions to the General and Special purpose funds, as well as estimates of the level of expenditures required to supplement the United Nations regular budget and Technical cooperation resources. Бюджет подготовлен на основе предварительных оценок ожидаемых добровольных взносов в счет средств общего и целевого назначения, а также уровня требуемых расходов в дополнение к средствам, выделяемым из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и по линии технического сотрудничества.
UN-Habitat consolidated budget estimates by expenditure category and source of fund budget for the biennium 2008-2009 (in thousands of United States dollars) Сводная бюджетная смета ООН-Хабитат с разбивкой по категориям расходов и источникам финансирования по бюджету на двухгодичный период 20082009 годов (в тыс. долл. США)
Requests the Secretary-General, when submitting his budget proposals, to include details of the full annual cost of posts for the subsequent budget; просит Генерального секретаря при представлении им бюджетных предложений включать подробную информацию об общей сумме годовых расходов на финансирование должностей для следующего бюджета;
Provision for rotation costs in the proposed budget is based on actual expenditures in the performance period 2006/07 and takes into account market rates at the time of budget preparation. Предусматриваемые в предлагаемом бюджете ассигнования на покрытие расходов в связи с ротацией персонала исчислены на основе данных о фактических расходах за отчетный период 2006/07 года и с учетом рыночных ставок на момент подготовки бюджета.
The variance of $177,500 was attributable primarily to the lower actual cost of software for the enterprise budget application compared with the provisions made in the budget. Разница в размере 177500 долл. США обусловлена главным образом сокращением фактических расходов на программное обеспечение общеорганизационной прикладной системы составления бюджетов по сравнению с предусмотренными в бюджете.
The Advisory Committee notes that the increase is due largely to the presentation of the regular budget share of the enterprise resource planning project under this budget section. Консультативный комитет отмечает, что указанное увеличение в значительной степени объясняется тем, что в этот раздел бюджета включена доля расходов на проект системы общеорганизационного планирования ресурсов, покрываемая из регулярного бюджета.
Such a review would also need to consider the possibility of separate capital budget necessitated by the requirement to capitalize the assets and revenue budget. При этом следует также рассмотреть возможность создания отдельного бюджета долгосрочных расходов, обусловленного требованием о капитализации активов, и отдельного бюджета поступлений.
Budget cuts reduced demand and output, which caused revenue to collapse, making additional budget cuts inevitable. Сокращения бюджетных расходов снижало спрос и производство, что приводило к резкому снижению доходов, что в свою очередь делало неизбежным дополнительное урезание бюджета.
Budget allocation for education has increased annually and now accounts for 20 per cent of State budget expenditures. Бюджетные ассигнования на нужды образования увеличиваются с каждым годом и в настоящее время составляют 20% расходов государственного бюджета.