Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The executive budget of the United States for fiscal year 2011, while freezing discretionary domestic spending, included notable increases for international health assistance. В бюджете правительства Соединенных Штатов Америки на 2011 финансовый год предусмотрено, с одной стороны, замораживание дискреционных расходов внутри страны, а с другой - существенное увеличение ассигнований на международную помощь в области здравоохранения.
b Total resources (budget appropriations plus exceptional resources) excluding pensions (7,032 trillion euros). Ь Общая сумма средств (бюджетные ассигнования + единовременные средства) за исключением пенсионных расходов (7032 млн. евро).
Discussions are under way to determine procedures to better utilize resources within the Mission's 2010 budget with a view to reducing a cost-recovery percentage inherent in UNDP projects. В настоящее время проводятся обсуждения в целях определения процедур для более эффективного использования ресурсов в рамках бюджета Миссии на 2010 год с целью сокращения процентного показателя возмещения расходов, характерного для проектов ПРООН.
The provision for connectivity with other missions in the Middle East, which was not included in the previous budget, further increases the 2011 estimates. Дополнительное увеличение сметы расходов на 2011 год обусловлено выделением ассигнований на оплату услуг по обеспечению сетевой связи с другими миссиями на Ближнем Востоке, которые не были включены в предыдущий бюджет.
Regular budget resources for the biennium 2010-2011 will continue to support the Inspira project, including the learning management system, through contributions to travel and consultant costs. Ресурсы по линии регулярного бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будут по-прежнему использоваться для оказания поддержки проекту «Инспира», включая систему управления учебной подготовкой, путем внесения взносов на покрытие расходов на поездки и услуги консультантов.
Furthermore, little explanation is provided on the composition of the expenditures or the utilization of the resources proposed under each section of the proposed programme budget. Более того, не было представлено подробных разъяснений насчет структуры расходов или использования ресурсов, испрашиваемых по каждому разделу предлагаемого бюджета по программам.
The Advisory Committee was further informed that the Umoja budget covered costs associated with data conversions and interfaces of applications categorized as "priority systems". Консультативному комитету также сообщили, что средства бюджета по проекту «Умоджа» используются для покрытия расходов, связанных с преобразованием данных и интерфейсами прикладных программ, относящимися к категории «приоритетных систем».
The Advisory Committee is of the view that future budget proposals of the Secretary-General would benefit from the inclusion of information on cross-cutting issues affecting the budgetary requirements for special political missions. Консультативный комитет считает, что в будущие бюджетные предложения Генерального секретаря следует включать информацию по сквозным вопросам, влияющим на смету расходов на финансирование специальных политических миссий.
The Secretary-General indicates that the increased levels of field-based special political mission activity have made the limitations of using the programme budget expenditure classification more apparent (ibid., para. 17). Генеральный секретарь указывает, что с расширением масштабов деятельности специальных политических миссий, базирующихся на местах, недостатки, обусловленные применением классификации расходов, предусмотренной для бюджета по программам, стали более очевидными (там же, пункт 17).
That had resulted in a significant increase in the budget shortfall in spite of steps taken by the Institute to balance expenditure with income/cash contributions during the past years. Это привело к значительному обострению нехватки бюджетных средств, несмотря на принятые Институтом меры по балансированию расходов с доходами/взносами наличными в предыдущие годы.
They requested clarification on the representation of cost-recovery income in the results framework and proposed budget estimates, including outlining of the variable indirect costs of the organizations. Они просили разъяснить методы отражения поступлений по статье возмещения расходов в таблицах достижения результатов и сметах предлагаемого бюджета, включая указание переменных косвенных издержек организаций.
The base structure and related cost-recovery policy will therefore be revisited in an inter-agency context as part of the joint road map to an integrated budget from 2014 onwards. Поэтому базовая структура и связанная с нею политика в области возмещения расходов будет пересмотрена в межучрежденческом контексте в качестве составного элемента совместного плана деятельности по разработке комплексного бюджета на 2014 год и последующие годы.
The percentage of the Government's budget for health (2009/2010) was 14.37 per cent. Доля расходов в бюджете на систему здравоохранения составила 14,37 процента (2009/2010 год).
The Executive Board, in decision 2010/32, approved the cost-classification categories, which form the basis for developing the 2012-2013 institutional budget estimates. Исполнительный совет в решении 2010/32 утвердил классификацию расходов по категориям, которые положены в основу составления сметы общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы.
UNFPA continues its trend of negative real budget growth from the previous biennium, whereby a part of statutory increases is absorbed with volume reductions. В ЮНФПА сохраняется тенденция снижения реального объема бюджета по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, в соответствии с которой часть повышения нормативных расходов покрывается за счет сокращения объема деятельности.
Gender distribution of incumbents of posts funded through the management budget (percentage of female incumbents) Гендерное распределение сотрудников на должностях, финансируемых из бюджета административных расходов (доля женщин)
The Committee notes that the payments shall not be subject to the monetary threshold of one per cent of the approved management budget. Комитет отмечает, что на такие выплаты не должно распространяться требование о денежном пороговом показателе в размере 1 процента от утвержденного бюджета управленческих расходов.
Use influence with national authorities to secure public resources for primary education in the national budget; Использование своего авторитета среди национальных органов власти в целях закрепления в бюджете страны статьи государственных расходов на начальное образование
Regarding the proposed harmonized cost classification, the delegations asked how income from cost recovery would be represented in the results framework and proposed budget estimates. В отношении предлагаемого согласования классификации расходов делегации просили разъяснить, каким образом поступления по линии возмещения затрат будут представлены в таблице результатов и в предлагаемых бюджетных сметах.
He said that the Geneva-based cluster coordination unit was part of the institutional budget and would be a recurring cost. Он сообщил, что базирующееся в Женеве финансирование деятельности подразделения по координации деятельности по тематическим блокам включено в общеорганизационный бюджет по категории периодических расходов.
Allocation of poverty targeted spending: 2007/08 budget versus 2006/07 Распределение расходов на цели искоренения нищеты: бюджет на 2007/08 год по сравнению с бюджетом на 2006/07 год
This policy will enable UNIDO to continue with the established methodology of computation and allocation of UNIDO's support cost income to the operational budget. Такой подход позволит ЮНИДО и далее использовать установленную методологию исчисления поступлений в порядке компенсации расходов на вспомогательное обслуживание программ и их направления в оперативный бюджет.
The Executive Boards of UNDP/UNFPA and UNICEF have requested the three organizations to further harmonize cost classifications and move towards an integrated budget framework by 2014. Исполнительные советы ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ предложили этим трем организациям продолжить согласование классификаций расходов и к 2014 году перейти на формат составления сводного бюджета.
The calculation of the UNDP variable indirect recovery rate for bilateral and multilateral donor resources for 2010-2011 is explained in paragraphs 127-129 of the budget. Порядок расчета ставки возмещения переменных косвенных расходов ПРООН применительно к двухсторонним и многосторонним донорским ресурсам на 2010 - 2011 годы объясняется в пунктах 127 - 129 бюджета.
An additional $0.4 million estimated budget is proposed for the post and associated operating cost to perform preparatory functions for IPSAS roll out and to ensure accounting data quality and reliability throughout UNIFEM. Для создания этой должности и покрытия смежных оперативных расходов в связи с выполнением подготовительных функций для перехода на МСУГС и обеспечения качества и надежности учетной информации во всех подразделениях ЮНИФЕМ предлагается выделить дополнительные ассигнования в размере 0,4 млн. долл. США.