Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The overview of the development of the social budget given in paragraph 220 is updated as follows: Обзор динамики расходов на социальные нужды, содержащийся в пункте 220, обновляется следующим образом:
The results of the assessment and the costing were published in July 2005, and the subsequent national budget drew upon the priorities that it had identified. Результаты оценки и исчисления необходимых расходов были опубликованы в июле 2005 года, и при составлении национального бюджета на последующий период были учтены выявленные приоритеты.
This represented 77.6 per cent of total expenditure in the sector, although it was 1.2 per cent lower than the budget for the previous year. Несмотря на сокращение на 1,2% по сравнению с предыдущим годом, оно обеспечило покрытие 77,6% всех расходов в области образования.
Given that no funding had been included in the draft programme budget for the 20002001 biennium to cover such additional expenditure, the funding in question could be debited from the contingency fund. Учитывая, что никакие кредиты не включены в проект бюджета по программам на двухлетний период 2000-2001 годов для покрытия этих дополнительных расходов, они могли бы быть выделены из резервного фонда.
The Secretary-General should take appropriate measures to allocate regular budget resources to cover the participation of two representatives from each least developed country in the annual review of implementation of the Brussels Programme of Action. Генеральный секретарь должен принять соответствующие меры для того, чтобы выделить из регулярного бюджета средства для покрытия расходов на участие двух представителей из каждой наименее развитой страны в ежегодном обзоре осуществления Брюссельской программы действий.
Beginning in 1998-1999, special political missions began to be budgeted under section 3 of the programme budget, since the regularity and predictability of envoy mandate extensions could no longer be viewed as unforeseen expenses and funded from the Secretary-General's Unforeseen Fund. Начиная с 1998-1999 годов специальные политические миссии стали финансироваться на основании раздела 3 бюджета по программам, поскольку регулярность и предсказуемость продлений мандатов посланников уже нельзя было рассматривать как непредвиденные расходы и финансировать за счет Фонда непредвиденных расходов Генерального секретаря.
She looked forward to more details and justifications of operational cost requirements in future budget proposals and to the Committee's discussions on ways to tighten the management of fraud, travel, spare parts, fuel and procurement. Она надеется получить более подробную информацию и обоснования потребностей в отношении оперативных расходов в следующих бюджетных предложениях и с интересом ожидает проведения в Комитете обсуждений путей усиления управленческого контроля за борьбой с мошенничеством, организацией поездок, снабжением запасными частями, использованием запасов топлива и закупками.
Comparisons of budget estimates with actual expenditure and income by major programme and major object of expenditure are presented in tables 4 and 5 respectively. Данные о сопоставлении бюджетных смет с фактическими расходами и поступлениями по основным программам и основным статьям расходов представлены соответственно в таблицах 4 и 5.
This is used to assess whether the programme is ahead or behind schedule and whether the programme is over or under running the budget cost. Она используется для оценки того, опережает программа график или отстает от него, а также как идет исполнение сметы расходов - с превышением или нет.
While budget execution has generally remained in line with the overall envelope, priority has not been given to social and rehabilitation expenditures, as had been agreed. Хотя при исполнении бюджета в целом удалось обеспечить соответствие общим показателям расходов, приоритетное внимание не было уделено, вопреки договоренности, социальным расходам и расходам, связанным с восстановлением.
Essentially, the changes between the outline for 2002-2003 and the revised budget for 2000-2001 are further analysed by introducing a distinction between cost changes and volume changes. Основные различия между набросками бюджета на 2002 - 2003 годы и пересмотренным бюджетом на 2000 - 2001 годы дополнительно анализируются с точки зрения изменений уровня расходов и изме-нения объема деятельности.
On the other hand, the programme budget share of total expenditure should improve from 72 per cent in 1998-1999 to 75.1 per cent in 2000-2001. С другой стороны, удельный вес бюджета по прог-раммам в общем объеме расходов должен возрасти с 72 процентов в 1998 - 1999 годах до 75,1 процента в 2000 - 2001 годах.
The net requirements under the regular budget, which are financed by assessed contributions payable by Member States, have been budgeted at the level of zero-real growth and the one-time cost of the adoption of the International Public Sector Accounting Standards. Чистые потребности по регулярному бюджету, которые финансируются из начисленных взносов, выплачиваемых государствами-членами, определены с учетом нулевого реального роста и одноразовых расходов на принятие Международных стандартов учета в государственном секторе.
Another third has been covered by the regular budget of the Office for Outer Space Affairs, and the remainder by the States that hosted activities, including many developing countries. Еще треть расходов покрывается за счет средств регулярного бюджета Управления по вопросам космического пространства, а остальные расходы покрывают принимающие государства, в том числе многие развивающиеся страны.
The Committee was informed that the budget provided for 25 per cent of the cost of the posts that would be established in 2009. Комитет был информирован о том, что в бюджете предусмотрены ассигнования на покрытие 25 процентов суммы расходов на должности, которые предполагается учредить в 2009 году.
A marginal increase in Environment Fund expenditure ($0.7 million) is purely attributable to cost adjustments, as in the light of the financial situation of UNEP its regular resources budget has been formulated on the basis of negative real growth. Незначительное увеличение расходов Фонда окружающей среды (0,7 млн. долл. США) связано непосредственно со стоимостными корректировками, поскольку с учетом финансового положения ЮНЕП объем его средств в виде ассигнований из регулярного бюджета был рассчитан на основе отрицательного реального роста.
It is noted that, in the current proposals, the cost of the proposed creation of two new General Service (Other level) posts has been offset by cost reductions in other areas of the budget. Следует отметить, что в нынешних предложениях расходы, связанные с предлагаемым созданием двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), компенсируются сокращением расходов по другим разделам бюджета.
ACC member organizations accordingly endorse these changes on the understanding that, in subsequent bienniums, when the full cost of the new posts would be incorporated into the budget proposals, there be a corresponding offset by reductions in other areas. Таким образом, организации - члены АКК одобряют эти изменения при том понимании, что в тех случаях, когда новые должности будут проводиться в бюджетных предложениях на последующие двухгодичные периоды по полной стоимости, расходы на их финансирование должны будут компенсироваться соответствующим сокращением расходов по другим разделам.
Regular budget resources for the biennium 2002-2003 have been distributed by subprogramme, as recommended by the Advisory Committee, with respect to travel and contractual services; those objects of expenditure can be clearly identified with the relevant subprogramme. В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета средства регулярного бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов распределены по подпрограммам в отношении оплаты поездок и услуг по контрактам; эти статьи расходов могут быть четко определены в рамках соответствующей подпрограммы.
A..23 The resources of $243,600 relate to the P-4 regular budget post in the Executive Office, which was previously subsumed under the Office of the Under-Secretary-General and is now presented separately. А..23 Ресурсы в объеме 243600 долл. США предназначаются для покрытия из регулярного бюджета расходов на финансирование должности класса С4 в Административной канцелярии, которые ранее рассматривались как расходы на содержание Канцелярии заместителя Генерального секретаря, а теперь представляются отдельно.
The estimates are based on the 2000-2001 approved budget of the Service and the current share of the United Nations Office at Geneva of 24.2 per cent. Смета расходов исчислена на основе утвержденного бюджета Службы на 2000 - 2001 годы и нынешней доли участия Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в расходах Службы, составляющей 24,2 процента.
The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. Сумма, испрашиваемая на аренду и эксплуатацию оборудования, предназначена для покрытия доли финансируемых из регулярного бюджета расходов на перевозку сотрудников между пунктами сбора и комплексом Организации Объединенных Наций в Гигири в пригороде Найроби.
With regard to travel of those representatives to special sessions, the Committee was informed that, when decisions are made to hold such meetings, the related costs are submitted by the Secretary-General to the Assembly in statements of programme budget implications. Что касается поездок представителей наименее развитых стран на специальные сессии, Комитет был информирован о том, что при принятии решений о проведении таких сессий Генеральный секретарь будет представлять Генеральной Ассамблее соответствующую смету расходов в выявлениях о последствиях для бюджета по программам.
It recognized the need to review the Department's strategy and structure, bearing in mind, however, the importance of keeping the overall budget under control and ensuring that increases were justified. Европейский союз признает необходимость проведения анализа стратегии и структуры Департамента, учитывая при этом важность контроля над бюджетом в целом и обеспечения обоснованности увеличения соответствующих расходов.
Actual travel costs averaged $1,071 per trip, compared with $1,150 applied in the budget. Фактическая сумма путевых расходов составила 1071 долл. США на поездку против 1150 долл. США на поездку, предусмотренных в бюджете.