Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
WCR is 8.3 % of the biennium operational budget's total РОС составляет 8.3% от общего объема двухгодичного бюджета оперативных расходов
Quality measures:: Overall share of conference services in the total budget Общая доля расходов на конференционное обслуживание в общем объеме бюджета
Projected current expenditure of US$ 806.1 million may increase to approximately US$ 811 million due to supplementary budget requests. Предполагаемая сумма текущих расходов, составляющая 806,1 млн. долл. США, может увеличиться до примерно 811 млн. долл. США, что обусловлено дополнительными просьбами о выделении бюджетных средств.
UNHCR's programme support and administrative support costs are reduced as a percentage of UNHCR's overall budget. 10.4.1 Снижение расходов УВКБ на поддержку программ и административную поддержку по отношению к общему бюджету УВКБ.
Since the biennium 2002-2003, funds provided from the regular budget for the administrative expenditures of UNHCR have been in the form of a lump-sum grant. С двухгодичного периода 2002 - 2003 годов выделение средств из регулярного бюджета для покрытия административных расходов УВКБ производится в форме паушальной субсидии.
The budget document should focus more on presenting details of cost estimates, objectives to be achieved, benchmarks and indicators of achievement. В бюджетном документе следует уделять больше внимания представлению подробной информации по смете расходов, подлежащим достижению целям, контрольным показателям и показателям достижения результатов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR strictly adhere to the provision of the statute in respect of budget approval and authorization of expenditure. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНИТАР строго соблюдал положения устава, касающиеся утверждения бюджета и санкционирования расходов.
Only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. Прогноз расходов и поступлений можно было получить только из годового бюджета;
Also, the budget did not reflect an allocation for each object of expenditure, such that project expenditures might not be adequately monitored. Кроме того, в бюджете не отражена сумма ассигнований по каждой статье расходов, вследствие чего надлежащий контроль за проектными расходами не представляется возможным.
That, he said, would allow the Secretariat to use unspent funds from the budget on anniversary-related publications, activities and hospitality. Это, сказал он, даст секретариату возможность использовать неизрасходованные средства из бюджета для финансирования юбилейных публикаций и мероприятий и для оплаты представительских расходов.
Changes to the computation of support cost income attributable to the operational budget; изменение расчета поступлений в счет возмещения вспомогательных расходов, относимых к оперативному бюджету;
It is proposed that the overall budget for non-post costs (excluding project expenditures) be increased by 4 per cent (US $0.5 million) over the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов предлагается увеличить на 4 процента (0,5 млн. долл. США) общие расходы по бюджету, не связанные с должностями (за исключением расходов на реализацию проектов).
Preparation of budget allotments, monitoring and certification of expenditures подготовка бюджетных раскладок, контроль и удостоверение расходов;
The General Fund of WMO was initially established for the purpose of accounting for expenditure against appropriation authorized by the Executive Council under the regular budget. Общий фонд ВМО первоначально был учрежден с целью учета расходов по отношению к ассигнованиям, утвержденным Исполнительным Советом в рамках регулярного бюджета.
A proposed budget for 2008 (Table 15) of $259,900 (which includes the 13% United Nations support costs) includes several items carried over from 2006. ЗЗ. Предлагаемый бюджет на 2008 год (таблица 15) в размере 259900 долл. (который включает 13% расходов на поддержку, оказываемую Организацией Объединенных Наций) содержит в себе ряд позиций, перенесенных с 2007 года.
The breakdown of the final budget estimates by major programme or object of expenditure exists only at the level of the original submission by the Director-General. Окончательная бюджетная смета в разбивке по основным программам или статьям расходов существует только в форме документа, первоначально представленного Генеральным директором.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
In the budget period 2005-2006, the provision for common staff costs was based on the common staff costs rate applicable to The Hague. В бюджетном периоде 2005 - 2006 годов ассигнования на оплату общих расходов по персоналу основывались на соответствующих расценках, применяющихся к Гааге.
The travel proposal for the 2008/09 period more accurately reflects the realistic travel requirements for the budget year. В предложении относительно путевых расходов на 2008/09 год более точно отражены практические потребности в связи с поездками на данный бюджетный год.
However, the proposed budget reflects a reduction in requirements with respect to training fees, supplies and services owing to the implementation by the Mission of its train-the-trainer concept. Тем не менее, предлагаемый бюджет отражает сокращение расходов по статье «Плата за обучение и предметы снабжения и услуги, связанные с профессиональной подготовкой», что стало возможным благодаря реализации Миссией концепции подготовки инструкторов.
The next stage of the process will be to conduct a similar exercise for the 198 national staff positions funded from the biennial administrative budget. Следующий этап этого процесса будет заключаться в проведении аналогичной процедуры для 198 должностей национальных сотрудников, финансируемых из бюджета административных расходов на двухгодичный период.
In the light of the revised judicial calendar, requirements under this budget line would provide for the additional court sessions and movement of witnesses. С учетом пересмотренного графика судебной деятельности ресурсы по этой статье бюджета предназначены для покрытия расходов в связи с дополнительными судебными заседаниями и перевозкой свидетелей.
The budget for the current biennium is projected to be 28 per cent more than the actual expenditures of the prior period. В бюджете на текущий двухгодичный период прогнозируется 28-процентное увеличение по сравнению с объемом фактических расходов за предыдущий период.
The Committee was informed that the methodology used for budgeting fuel costs is based on the latest invoiced cost at the time the budget is submitted from field missions to Headquarters. Комитет был информирован о том, что методология, применяемая для исчисления сметных расходов на топливо, основывается на самых последних данных о выставленной в счетах стоимости топлива во время представления полевыми миссиями своих бюджетов в Центральные учреждения.
In order to verify whether or not the approved budget can be met within the framework of the accelerated strategy, the cost estimate must be done anew. С целью проверки того, можно ли соблюсти утвержденный бюджет в рамках реализации ускоренной стратегии, смета расходов должна быть составлена заново.