Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The resource requirements to undertake consultative missions to Haiti and Washington, D.C., in 2012 are estimated at $21,900, for which provision has not been made in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. Сметный объем расходов в связи с поездками для проведения консультаций на Гаити и в Вашингтоне, О.К., в 2012 году составляет 21900 долл. США, ассигнования для покрытия которых в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не предусмотрены.
It provides a means for the Secretary-General to ensure that requirements are absorbed within the existing resources of the overall budget while minimizing the impact on sections with less capacity to absorb without impacting programme delivery. Этот механизм наделяет Генерального секретаря средствами для обеспечения того, чтобы потребности удовлетворялись за счет имеющихся ресурсов из общего бюджета, при сведении до минимума последствий для разделов, по которым имеется меньше возможностей в плане поглощения расходов без негативных последствий для показателей осуществления программ.
A planned initiative, which involved connecting the main headquarters to the national power grid in order to lower diesel fuel costs, was deferred to the budget year 2011/12, as the funds were redeployed to cover higher civilian personnel and air operations costs. Осуществление инициативы, в рамках которой планировалось подключить основной штаб к национальной энергосети в целях сокращения расходов на дизельное топливо, было перенесено на 2011/12 бюджетный год, поскольку средства были перераспределены для покрытия дополнительных расходов на гражданский персонал и воздушный транспорт.
In addition, the Mission decided to defer the project until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs Кроме того, Миссия приняла решение отложить осуществление проекта до 2011/12 бюджетного года в целях обеспечения средств для финансирования гражданского персонала и покрытия расходов на воздушные перевозки
As the project was deferred until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs, the consumption of fuel was higher than envisioned В связи с тем, что реализация этого проекта была отложена до 2011/12 бюджетного года в целях выделения средств для финансирования гражданского персонала и покрытия расходов на воздушные перевозки, показатель потребления топлива оказался более высоким по сравнению с запланированным
The objective of a currency hedging programme at the United Nations is to increase the certainty of the estimates contained in the programme budget for Member States and to minimize the impact of currency fluctuations on the recosting methodology. Цель принятия такой программы Организацией Объединенных Наций заключается в повышении точности смет расходов, которые содержатся в бюджетах по программам и представляются на утверждение государствам-членам и сведении к минимуму последствий валютных колебаний для методологии пересчета.
As a result of the adoption of the resolution, additional resource requirements of $30,000 arise under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011 to provide for the services of a consultant to undertake the comprehensive study. В результате принятия этой резолюции сметные дополнительные потребности в ресурсах по разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов для покрытия расходов на услуги консультанта в целях проведения всеобъемлющего исследования составят 30000 долл. США.
The associated costs are made necessary by the project, but are not within the project's direct scope of responsibility, nor were they included in the original budget for the capital master plan. Покрытие сопутствующих расходов является необходимым в рамках проекта, но при этом их покрытие не входит в сферу прямой ответственности по проекту и такие расходы не предусматривались в первоначальном бюджете генерального плана капитального ремонта.
Should neither of the incumbent Registrars of the Tribunals be selected, the Committee was informed that resources would be reprioritized where possible, and if necessary, additional resource requirements would be requested in a revised budget. Комитет был проинформирован о том, что, если ни один из действующих секретарей трибуналов не будет отобран, для покрытия возникших расходов необходимо будет перераспределить ресурсы там, где это возможно, и в случае необходимости в пересмотренном бюджете будут испрошены дополнительные ресурсы.
With respect to the instruction given by the Secretary-General to all departments to achieve a 2 per cent reduction across the board in preparing for the current proposed budget outline, he reiterated the Group's position that the cut could not be reflected in the budget outline. Ссылаясь на указание Генерального секретаря всем департаментам о том, что все они должны обеспечить сокращение расходов на 2 процента при подготовке нынешних набросков предлагаемого бюджета, оратор подтверждает позицию Группы, которая состоит в том, что это сокращение нельзя отражать в набросках бюджета.
With regard to the fiscal framework, the 2006 budget projected an increase of 42 per cent for government revenues and an increase in expenditures of approximately 29 per cent, compared to the 2005 budget. Что касается финансовых рамок, то в бюджете на 2006 год заложено увеличение поступлений правительства на 42 процента и увеличение расходов на примерно 29 процентов по сравнению с бюджетом 2005 года.
Staff costs, to a varying degree and depending on the scenario, are, however, partially funded from the operational budget (General Trust Fund) or from the voluntary budget (Voluntary Special Trust Fund). Вместе с тем, расходы на персонал, в той или иной степени и в зависимости от сценария, частично финансируются из бюджета оперативных расходов (Общий целевой фонд) или за счет добровольного бюджета (Добровольный специальный целевой фонд).
The Republic of Korea had always paid its regular budget and Tribunal assessments in full and on time, but, owing to a combination of rising costs and increased assessments, it had not always been able to fulfil its obligations in respect of the peacekeeping budget. Республика Корея всегда полностью и своевременно выплачивала свои взносы в регулярный бюджет и на финансирование трибуналов, но в связи с ростом расходов в сочетании с повышением начисленных взносов она не всегда располагала возможностью выполнить свои обязательства в отношении бюджета операций по поддержанию мира.
Programme and programme support costs budget of the Environment Fund: revised estimates for the biennium 1994-1995; management and administrative support costs budget of the Environment Fund: proposed budget for the biennium 1996-1997 Бюджет оперативных расходов и расходов по поддержанию программы Фонда окружающей среды: пересмотренная смета за двухгодичный период 1994-1995 годов; бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов Фонда окружающей среды: предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов
Currently the regular budget accounts for less than 10 per cent of the budget, an unhealthy imbalance that should be corrected through a gradual process of increasing the appropriations of the regular budget; В настоящее время за счет регулярного бюджета финансируется менее 10 процентов расходов ЮНДКП, что представляет собой явно ненормальное положение, которое должно быть исправлено путем постепенного увеличения ассигнований из регулярного бюджета;
the share of expenditures in the budget has been presented in two variants: first as the share in State budget expenditures in a formal sense and second as aggregated expenditures of the budget, also covering expenditures of two basic pension funds. доля бюджетных расходов представляется в двух видах: во-первых, как доля расходов из госбюджета в формальном смысле и, во-вторых, как совокупные бюджетные расходы, также покрывающие расходы двух основных пенсионных фондов.
Further guidance on estimating standard costs for IT equipment is provided in the instructions for the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 issued by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Рекомендации по определению стандартных расходов на другие информационно-технические средства содержатся в Инструкции по составлению предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, выпущенной Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
Share of the budget of the Ministry of Education and Culture in the National General Budget of Expenditures and the gross domestic product Доля ассигнований на нужды министерства образования и культуры в общем бюджете государственных расходов в валовом внутреннем продукте
The 2006 State Budget includes a special budget entry for international cooperation entitled "International Solidarity Provision", under the Economic Planning and Justice column in the expenditure chapter of the Foreign Affairs Department- Economic and Social Affairs Directorate. Государственный бюджет на 2006 год включает отдельную статью по международному сотрудничеству, озаглавленную "Положение международной солидарности" в разделе Экономическое планирование и справедливость по статье расходов Управления экономических и социальных дел министерства иностранных дел.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts explained that the absence of a full and clear link between budget and output was due to the lack of an appropriate cost-accounting system. Управление по планированию программ, бюджету и счетам пояснило, что отсутствие полной и четкой увязки бюджета с мероприятиями обусловлено отсутствием надлежащей системы учета расходов.
The Committee is of the opinion that further explanation should be provided directly to the Executive Board as to why a larger contribution from extrabudgetary income should not be made towards the cost of the institutional budget. Комитет считает, что необходимо представить дополнительные разъяснения непосредственно Исполнительному совету относительно того, почему более существенная доля взносов в рамках внебюджетных поступлений не может применяться в отношении расходов в рамках общеорганизационного бюджета.
With regard to why a larger contribution from extrabudgetary income should not be made towards the cost of the institutional budget, UN-Women has included this partial amount for the following reasons: Что касается причины, по которой более существенная доля взносов в рамках внебюджетных поступлений не может применяться в отношении расходов в рамках общеорганизационного бюджета, то Структура «ООН-женщины» включает эту частичную сумму по следующим причинам:
Before any proposal involving expenditure in excess of the approved budget is approved by the Executive Board, the secretariat shall provide the Board with a written estimate of the cost of implementing the proposal. З. Прежде чем Исполнительный совет утвердит какое-либо предложение, которое влечет за собой расходы, выходящие за рамки утвержденного бюджета, секретариат представляет Совету в письменном виде смету расходов, связанных с осуществлением этого предложения.
Welcomes the results-based budgeting approach used for the UNWomen institutional budget estimates for 2012-2013, including the application of harmonized cost classifications, in accordance with paragraph 12 of Executive Board decision 2011/1; приветствует подход к составлению бюджета, ориентированный на конкретные результаты, который применялся Структурой «ООН-женщины» при составлении общеорганизационной бюджетной сметы на 2012 - 2013 годы, включая использование унифицированных классификаций расходов, в соответствии с пунктом 12 решения 2011/1 Исполнительного совета;
Target 2012: adoption by the Council of Ministers of an integrated (customs, immigration and border security) border management plan and budget for Libya's land and maritime borders Целевой показатель на 2012 год: принятие советом министров комплексного плана охраны границы (таможенная, миграционная и пограничная службы) и бюджета для покрытия расходов на охрану сухопутных и морских границ Ливии