Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The shortfall was addressed by using funds from the regional advisers' travel budget, which curtailed field support activities. Дополнительные должности финансировались за счет средств на покрытие путевых расходов региональных консультантов, что ограничило их деятельность на местах.
No country, including those with budget deficits, should escape criticism for decreasing the percentage of expenditure devoted to education. Всякая страна непременно должна подвергаться критике за сокращение бюджетных расходов на образование, даже в случае дефицита ее бюджета.
An appropriation has been included in the budget for this purpose. С этой целью в бюджет была включена соответствующая статья расходов.
Medical care was financed out of district and municipal budgets as well as State budget outlays. Кроме государственных бюджетных расходов, медицинское обслуживание населения финансировалось из региональных и муниципальных средств.
The Indian defence budget announced today has escalated spending further. Сегодня объявленный индийский оборонный бюджет отличается дальнейшей эскалацией расходов.
It was essential that the budget estimates for operating expenses should be consistent with the resources available. Важно, чтобы бюджетные сметы, касающиеся оперативных расходов, совпадали с имеющимися ресурсами.
The next budget for Brindisi should include performance data and information on how expenditure had been funded. Следующий бюджет Базы должен включать данные о его исполнении, а также информацию о форме покрытия расходов.
The budget estimate for the one-year operation is some $190 million. Смета расходов на один год составляет примерно 190 млн. долл. США.
As noted above, the Secretariat prepared, upon enquiry, a table showing possible cost reductions applied to the 2006/07 budget proposal. Как отмечалось выше, в ответ на просьбу Секретарит составил таблицу, иллюстрирующую возможности сокращения расходов по предлагаемому бюджету на 2006/07 год.
The European Commission's representative proposed that the preparations of the Kiev assessment should be reflected in the consolidated budget. Представитель Европейской комиссии высказал предложение отразить в смете расходов мероприятия по подготовке "Киевской оценки".
Significant reductions have been achieved, but they are not sufficient to balance the budget. Достигнуто существенное сокращение расходов, однако для сбалансированности бюджета этого сокращения недостаточно.
Some representatives reiterated their concern at the low budget allocated for participants' travel to the Conference of the Parties. Некоторые представители вновь выразили свою обеспокоенность в связи с небольшим объемом бюджетных ассигнований, выделенных на покрытие путевых расходов участников Конференции Сторон.
The unspent balance of $6,500 is attributable to the recording of expenditures for the acquisition of supplies under the regular budget. Неизрасходованный остаток в размере 6500 долл. США обусловлен проведением расходов на приобретение предметов снабжения по регулярному бюджету.
Pending preparation of a full budget for the Operation, the estimates have been computed at 50 per cent of applicable costs. До подготовки полного бюджета Операции смета исчислена из расчета 50 процентов применимых расходов.
This issue should be revisited, and new ways should be sought of covering the related costs under the regular budget. Этот вопрос следует рассмотреть вновь, и необходимо изыскать новые пути оплаты соответствующих расходов из регулярного бюджета.
Under these circumstances, the TIRExB mandated the TIR secretariat to use unallotted resources of the TIRExB budget to cover interpretation expenses. В таких обстоятельствах ИСМДП поручил секретариату МДП использовать нераспределенные ресурсы из бюджета ИСМДП для покрытия расходов на устный перевод.
The Board approved the budget proposal and cost plan for 2004. Совет одобрил предложение по бюджету и смету расходов на 2004 год.
Consequently, the application of the current exchange rate leads to a significant increase in this budget line compared to the 2003 appropriation. Поэтому применение текущего обменного курса ведет к существенному увеличению расходов по данной бюджетной статье по сравнению с ассигнованиями на 2003 год.
In the operational budget, reimbursement for programme support costs and miscellaneous income amounted to €18.2 million during the reporting period. В отчетном периоде средства оперативного бюджета на возмещение вспомогательных расходов по программам вместе с различными поступлениями составили 18,2 миллиона евро.
Statement IV of the financial statements of UNITAR for the biennium 2004-2005 shows the status of expenditure against budget for the period. В ведомости IV финансовых ведомостей ЮНИТАР за двухгодичный период 2004-2005 годов приводится информация о состоянии расходов в течение этого периода.
The share of overhead in the overall budget was also extremely high. Доля общих оперативных расходов в глобальном бюджете является очень высокой.
It should also be recalled that the proposed budget base included considerable sums earmarked in the present biennium for specific non-recurrent items. Кроме того, необходимо напомнить, что предлагаемый бюджет включает значительные суммы на покрытие единовременных расходов в текущем двухгодичном периоде.
The inclusion of all costs in the regular budget would, in fact, have implications for national budgets. На деле включение всех расходов в регулярный бюджет будет иметь последствия для национальных бюджетов.
Charging to common costs or establishing new budget lines Проведение выплат по статье общих расходов или по новым статьям бюджета
The Advisory Committee notes the information concerning the contribution from the United Nations regular budget to cover UNHCR's administrative expenditure. Консультативный комитет принимает к сведению информацию, касающуюся отчислений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в покрытие административных расходов УВКБ.