Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The Advisory Committee once again discussed with the representatives of the Secretary-General the question of the rates of reimbursement of the cost incurred by the regular budget in support of extrabudgetary activities. Консультативный комитет вновь обсудил с представителями Генерального секретаря вопрос о ставках возмещения покрываемых за счет средств регулярного бюджета расходов на деятельность в поддержку внебюджетных мероприятий.
The percentage share of the workload is multiplied by the overall budget of Joint Medical Service to arrive at the dollar share of each participating organization in the total costs. Для получения доли каждой участвующей организации в общей сумме расходов в долларах общая сумма бюджета Объединенной медицинской службы умножается на процентный показатель объема обслуживания.
The Committee notes, as indicated in paragraph 29.40 of the proposed programme budget, that the Unit established a new system of allocating travel funds in accordance with specific studies and activities related to the implementation of its approved programme of work. Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 29.40 предлагаемого бюджета по программам, Группа создала новую систему распределения средств для покрытия путевых расходов в соответствии с конкретными исследованиями и мероприятиями, связанными с осуществлением ее утвержденной программы работы.
The FIM programme budget management module will be functional by the end of 1997, to be followed by the transaction (expenditure) module. К концу 1997 года будет введен в действие модуль УФИ, связанный с управлением бюджетом по программам, а затем - модуль операций (расходов).
He recognized the need for greater focus but also emphasized the need for flexibility since the global programme represented the only budget line through which UNDP could respond to emerging issues and support important global partnerships. Он признал необходимость большей концентрации усилий, подчеркнув наряду с этим и потребности в обеспечении гибкого подхода с учетом того, что статья расходов на глобальную программу является единственной бюджетной статьей, которая дает возможность ПРООН реагировать на возникающие проблемы и поддерживать важные международные партнерские отношения.
That position was shared by another delegation who requested that all resource allocation criteria, including administrative budget allocations, be equal for all UNDP programme countries. Эту позицию также поддержала другая делегация, которая просила обеспечить, чтобы все критерии распределения ресурсов, в том числе ресурсов, распределяемых в рамках смет административных расходов, были одинаковыми для всех стран, в которых осуществляются программы ПРООН.
The same delegation particularly regretted that, given the decrease in contributions received by the organization, the administrator had not considered a zero-growth budget for administrative costs in order to ensure that the maximum amount of resources were reserved for programmes. Та же делегация выразила особое сожаление в связи с тем, что с учетом сокращения взносов, получаемых организацией, администратор не рассмотрел вопрос о нулевом росте бюджета административных расходов, с тем чтобы обеспечить выделение максимального объема ресурсов для целей осуществления программ.
Moreover, the treatment of those costs as presented in the proposed budget was in conformity with the decisions on the harmonization of the UNICEF, UNDP and UNFPA budgets. Кроме того, статус этих расходов, представленных в предлагаемом бюджете, соответствует решениям о согласовании процедуры представления бюджетов ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА.
The changing share of social security expenditures in the State budget is mainly caused by the growth of pension expenditures. Изменение доли расходов на социальное обеспечение в госбюджете обусловлено, главным образом, ростом расходов на пенсионные выплаты.
The share of social security expenditures in State budget expenditures Доля затрат на социальное обеспечение в общем объеме бюджетных расходов
Percentage of GDP and the national budget spent on social security (updated figures for 1992- 1996) Доля расходов на социальное обеспечение в ВНП и национальном бюджете в период 1992-1996 годов
In economies with a relatively more comfortable fiscal position, pressures on policy convergence for those aspiring to join the European Union place a constraint on expansion of social expenditures within the public budget. Что касается тех стран, которые находятся в относительно более благополучном положении с точки зрения бюджетных расходов, то острая необходимость в политической конвергенции для стран, стремящихся вступить в Европейский союз, служит препятствием для увеличения социальных расходов в рамках государственного бюджета.
The 1998 budget puts expenditure at US$ 342 million, only US$ 1 million above revenue expectations of US$ 341 million. В бюджете на 1998 год предусмотрен объем расходов в размере 342 млн. долл. США, что всего лишь на 1 млн. долл. США превышает объем предполагаемых поступлений в размере 341 млн. долл. США.
The Advisory Committee notes from paragraph 67 that UNHCR aims to dedicate two per cent of staff costs under its budget for programme delivery and administrative support to staff training. Консультативный комитет отмечает из пункта 67, что УВКБ ставит цель выделения 2% расходов по персоналу, предусмотренных его бюджетом на реализацию программ и административную поддержку, на цели подготовки кадров.
Total estimated budget: $728,500 (including 13 per cent programme support costs) Общий предполагаемый бюджет: 728500 долл. США (включая 13% расходов на вспомогательное обслуживание программ)
He agreed that it was a legitimate concern that least developed countries could not benefit from government cost-sharing and, in that regard, a healthy core budget would benefit those countries the most. Он согласился с обоснованностью обеспокоенности тем, что наименее развитые страны не могут извлекать выгоду из участия правительств в несении расходов и в этой связи эффективный основной бюджет был бы для таких стран наиболее желательным.
Also in 1997, in its decision 97/24, the Executive Board approved the UNIFEM biennial budget to cover its administrative and programme support staff costs for the period 1998-1999. Кроме того, в 1997 году в своем решении 97/24 Исполнительный совет утвердил бюджет ЮНИФЕМ на двухгодичный период с целью покрытия его административных расходов и расходов по персоналу в связи с обслуживанием программ на период 1998-1999 годов.
Preliminary data indicate that expenditures against the administrative budget amounted to $35.3 million, i.e. 8.3 per cent lower than planned. Предварительные данные свидетельствуют о том, что объем расходов по бюджету административных расходов составляет 35,3 млн. долл. США, т.е. на 8,3 процента меньше, чем было запланировано.
The monitoring of actual project expenditures against budget to manage the project funds efficiently and avoid overexpenditure is an ongoing and regular part of UNOPS financial management practice. Контроль за соответствием уровня фактических расходов по проектам размеру бюджетных ассигнований в целях эффективного расходования средств по проектам и недопущения перерасхода осуществляется на постоянной основе и является составной частью практики управления финансами УОПООН.
The Executive Director has therefore decided to explore this option, which may result in a cost reduction in 1999 and in the requirement to budget for a continuing write-off in subsequent years. Таким образом, Директор-исполнитель постановил изучить данный вариант, что может привести к сокращению расходов в 1999 году и в бюджетных потребностях для постоянного их списания со счета в последующие годы.
Responding to the comment on procurement services, the Director, Division of Finance, Administration and Management Information Systems, pointed out that after deducting all expenses whatever was the net surplus was the income credited to the budget. Отвечая на комментарии относительно закупочных услуг, Директор Отдела по финансово-административным вопросам и системам управленческой информации отметил, что после вычета всех расходов остающийся чистый остаток и заносится в кредит бюджета.
His delegation was convinced that the Secretary-General's measures to streamline finances and rationalize structures in order to mitigate the Organization's current budget crisis were extremely significant; however, they should not be allowed to have a negative impact on the work of the Department. Делегация ОАЕ убеждена в том, что меры Генерального секретаря, направленные на упорядочение расходов и рационализацию структур в целях смягчения остроты нынешнего финансового кризиса в Организации, имеют крайне важное значение, и деятельность Департамента не должна негативно сказываться на этой политике.
As for the 1996-1997 budget reductions, his delegation wished to know whether those reductions had in any way affected programmes established by the General Assembly. Что касается сокращения бюджетных расходов в 1996-1997 годах, то делегация Алжира хотела бы выяснить, сказались ли каким-либо образом эти сокращения на учрежденных Генеральной Ассамблеей программах.
In relation to the Under-Secretary-General's remarks on the cash position of the regular budget and the peacekeeping cash balance, it might be useful to show the figures as percentages of expenditures. Что касается замечаний заместителя Генерального секретаря относительно положения с наличностью в регулярном бюджете и остатка наличных средств на счетах операций по поддержанию мира, то было бы целесообразно представить эти данные в виде процентной доли расходов.
The Secretary-General had stated that efficiency measures would be applied to non-programme costs, which should be reduced from 38 to 25 per cent of the regular budget. Генеральный секретарь заявил, что меры по повышению эффективности будут применяться в отношении непрограммных расходов, размер которых в регулярном бюджете следует сократить с 38 до 25 процентов.