Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
UNFPA, in consultation with UNDP and UNICEF, included an additional summary table, which presents the budget proposal by major expenditure categories, in line with the previous harmonized format. ЮНФПА по согласованию с ПРООН и ЮНИСЕФ подготовил дополнительную сводную таблицу, в которой указаны крупные категории расходов, предусмотренные предложением по бюджету, в соответствии с ранее введенным унифицированным форматом.
As OAU is moving towards an African union, with its secretariat and budget being reorganized accordingly, African Governments are expected to second national experts to this unit and absorb its operational costs. По мере того, как ОАЕ приближается к созданию африканского союза с соответствующей реорганизацией его секретариата и бюджета, ожидается, что правительства африканских стран направят в это подразделение своих национальных экспертов и возьмут на себя покрытие его оперативных расходов.
In Lebanon, the external debt service payments to total budget expenditures ratio increased from 4 per cent in 1993 to 10 per cent in 1998. В Ливане доля расходов на обслуживание внешнего долга в общих бюджетных расходах возросла с 4% в 1993 году до 10% в 1998 году.
Excluding debt service payments, Lebanon had a primary surplus of 27 per cent of total budget expenditures in the first half of 2002. Не считая расходов на обслуживание долга, Ливан в первой половине 2002 года имел первоначальный профицит в размере 27% от общих бюджетных расходов.
Trends in pro-poor sectors allocated budget out of total Government expenditure (% Доля отдельных удовлетворяющих потребности бедного населения секторов в общем объеме государственных расходов (%
In the last decade, there has been a trend towards increasing the percentage share of expenditure for social security, both in the structure of GDP and the national budget. В последнее десятилетие наметилась тенденция к росту процентной доли расходов на социальное обеспечение как в структуре ВВП, так и в структуре государственного бюджета.
The Government's responsibility in the public education domain has diminished, and the relative size of the budget for education has shrunk. По мере ослабления государственного контроля в сфере образования снизились и относительные объемы бюджетных расходов в данной области.
In the case of UNIDIR, by virtue of its statute, it receives a subvention from the regular budget of the United Nations for its administrative costs. Что касается ЮНИДИР, то он на основании своего статута получает субсидию из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для покрытия своих административных расходов.
Please provide information on the percentage of the State party's budget that is allocated to the upkeep of settlements, including roads, as well as benefits for housing, free pre-school education and transportation cost discounts. Просьба предоставить информацию о процентной доле бюджета государства-участника, которая отведена для поддержания поселений, включая дороги, а также в виде пособий на строительство жилья, бесплатное дошкольное образование и скидки на покрытие транспортных расходов.
The total resources under administrative costs in the Fund's budget for the biennium 2002-2003 would consequently increase from $29,943,800 to $30,123,000. В результате общая сумма административных расходов в бюджете Фонда на двухгодичный период 2002 - 2003 годов увеличится с 29943800 долл. США до 30123000 долл. США.
In Western Europe, fiscal stimuli were constrained by fears that more expansionary policy would lead to budget deficits that were inconsistent with their commitments under the Maastricht Treaty on European Union. В Западной Европе применение бюджетно-финансовых стимулов носило ограниченный характер из опасения, что более либеральная политика в области государственных расходов приведет к возникновению бюджетных дефицитов, не соответствующих обязательствам, закрепленным в Маастрихтском договоре о Европейском союзе.
The substantial variances between the initial budgetary assumptions as compared with actual expenditures during the period and the resulting unencumbered balance of some $57.9 million, representing 16.6 per cent of the approved budget, should be viewed in the following context. Возникшие впоследствии расхождения между первоначальной бюджетной сметой и фактическим объемом расходов за указанный период и образовавшийся в результате этого неизрасходованный остаток в размере примерно 57,9 млн. долл. США, что составляет 16,6 процента от размера утвержденного бюджета, следует рассматривать в следующем контексте.
In view of the performance data cited above, the Advisory Committee doubts the accuracy of the staffing cost parameters in paragraph 8 of the budget document and believes that related estimates are overstated. Принимая во внимания приведенные выше данные об исполнении бюджета, Консультативный комитет выражает сомнение в правильности параметров для определения расходов на персонал, приводимых в пункте 8 бюджетного документа, и полагает, что связанная с ними смета является завышенной.
In accordance with Annex 8, Article 13 of the Convention, the TIRExB has prepared a budget proposal and a cost plan providing for its operation in the year 2003. В соответствии со статьей 13 приложения 8 к Конвенции ИСМДП подготовил предложение по бюджету и смету расходов для обеспечения своей деятельности в 2003 году.
The increase in resources budget of just below $ 4.1 million (17.3%) over 2002-2003 appropriation is attributable to the following: Рост объема ресурсов по данной категории расходов на сумму в размере чуть меньше 4,1 млн. долл. США (17,3 процента) по сравнению с ассигнованиями на 2002 - 2003 годы объясняется следующими причинами:
The previous year, the Second Committee had decided to make provision for conference-servicing costs for the process relating to climate change in the programme budget for the biennium 2002-2003. В прошлом году Второй комитет постановил предоставить ассигнования для покрытия расходов на конференционное обслуживание в связи с процессом, касающимся изменения климата, в бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
Yet an additional consideration was the increased costs that would be involved, an increase that could not be covered under the current budget and would require additional funding. А еще одно соображение заключается в увеличении связанных с этим расходов, которое не может быть покрыто за счет текущего бюджета и потребует дополнительного финансирования.
It follows that it is essential to establish who are the intended audience(s) for the appraisal - and their priorities - before deciding what share of the appraisal budget to allocate to 'wider economic impacts'. Из этого следует, что крайне важно установить потенциального пользователя (потенциальных пользователей) оценки и их приоритеты, прежде чем решать, какую часть сметы расходов выделять для раздела "более широких экономических последствий".
No information is provided in the budget submission or in the supplementary information prepared by the Secretariat on the use of aircraft by non-mission personnel and related reimbursement. Ни в бюджетном документе, ни в дополнительной информации, подготовленной Секретариатом, не представлена информация об использовании летательных аппаратов персоналом, не входящим в состав Миссии, и о соответствующем возмещении расходов.
For 2003/2004 the estimate for external auditing amounts to $167,400, the same level as in the approved budget for 2002/2003. Смета расходов на внешнюю ревизию в 2003/04 году составляет 167400 долл. США - такую же сумму, как и в бюджете на 2002/03 год.
The proposed budget for the Logistics Base is presented by programme, and resource requirements for each programme are shown by object of expenditure. Предлагаемый бюджет Базы материально-технического снабжения представлен в разбивке по программам, а потребности в ресурсах по каждой программе представлены в разбивке по статьям расходов.
Similarly, the explanations of variances for this object of expenditure contained in paragraphs 29 and 35 of the budget report, although relating to two different programmes of activity, are identical and equally unsubstantiated. Разъяснения разницы в объеме ресурсов по этой статье расходов в пунктах 29 и 35 доклада о бюджете, хотя и касаются двух различных программ деятельности, также идентичны и в равной степени не подкреплены доказательствами.
He noted that there was a slight reduction in the estimate for public information activities, although it still represented more than 5 per cent of the total budget. В набросках бюджета следует рассматривать не только планируемые расходы, но и вопросы планирования и сокращения расходов, которые имеют важнейшее значение для эффективного бюджетного процесса.
The proposed programme budget shall be divided into parts, sections and, as appropriate, programme support, in accordance with the relevant articles of the Statute. Предлагаемый бюджет по программам предусматривает финансирование расходов Ассамблеи государств-участников, в том числе ее Бюро и вспомогательных органов.
It is also expected that the new system devised will assist in making defence fees and expenses more predictable as well as easier to budget and justify. Ожидается также, что новая система, которая будет разработана, поможет повысить предсказуемость гонораров и расходов защиты, а также облегчить их закладку в бюджет и их обоснование.