Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Secondly, the Government's budget and spending on the education sector dramatically increased, albeit highly augmented by donor and World Bank support, to cope with the increase in enrolment. Во-вторых, в связи с увеличением количества учащихся резко возрос объем государственных расходов на нужды сектора образования, хотя этому в значительной мере способствовало увеличение донорской помощи и поддержки Всемирного банка.
Although peacekeeping assessments had risen in 2004 to more than double the previous year's level and the regular budget had expanded significantly, in part because of additional safety costs and special political missions, Japan had been paying its contributions in full, with no conditions. Хотя объем начисленных взносов на операции по поддержанию мира в 2004 году более чем удвоился по сравнению с предыдущим годом и регулярный бюджет значительно вырос отчасти из-за дополнительных расходов на обеспечение безопасности и финансирование специальных политических миссий, Япония выплачивала свои взносы полностью и без оговорок.
The updated requirements concerned operational costs, mainly relating to facilities and infrastructure, and reflected a reduction from $1.8 million to $0.7 million with respect to the proposed budget. Потребности скорректированы с учетом оперативных расходов, главным образом по статьям служебных помещений и объектов инфраструктуры, и отражают сокращение в предлагаемом бюджете с 1,8 млн. долл. США до 0,7 млн. долл. США.
The incumbent would coordinate the implementation of mission budgets (expenditure levels), programme budget outputs and planned resource usage and staffing needs, and would propose and coordinate administrative action. Сотрудник на этой должности будет координировать исполнение бюджетов миссий (объем расходов), осуществление мероприятий, предусмотренных в бюджете по программам и использование запланированных ресурсов и удовлетворение кадровых потребностей, а также будет предлагать и координировать административные меры.
Underlying the proposed budget level is the notion of a budget ceiling arrived at on the basis of 2004 expected expenditures, the absorption of the 2004 Supplementary Programmes into the 2005 Annual Programme Budget, and an assessment of total resource availability. Предлагаемый бюджет основан на понятии бюджетного потолка, рассчитанного исходя из ожидаемых расходов за 2004 год, включения в годовой бюджет по программам на 2005 год дополнительных программ 2004 года и прогнозов по поводу общего наличия ресурсов.
WFP Budget shall mean the biennial budget component of the Management Plan approved by the Board indicating estimated resources and expenditures for programmes, projects and activities and shall include a programme support and administrative budget. «Бюджет ВПП» означает двухгодичный бюджет, являющийся компонентом управленческого плана и утверждаемый Советом, с указанием сметных ресурсов и расходов по программам, проектам и видам деятельности, который включает в себя бюджет вспомогательных и административных расходов по программам.
The banks suggested employing forward contracts for euro and the Swiss franc that would represent 75 per cent of predictable expenditures for the first budget year and 50 per cent of predictable expenditures for the second budget year. Банки предложили использовать срочные контракты в отношении евро и швейцарского франка, которые будут составлять 75 процентов предсказуемых расходов в первый бюджетный год и 50 процентов предсказуемых расходов во второй бюджетный год.
Participated in 6 budget sector working groups which contributed to the development of the Lakes State budget and provided capital and operational costs for the State's early reintegration plan Было обеспечено участие в работе 6 рабочих групп бюджетного сектора, которые внесли свой вклад в подготовку бюджета штата Озерный и финансирование капитальных и эксплуатационных расходов в связи с осуществлением плана штата по обеспечению оперативной реинтеграции
If delayed deployment factors had been applied consistently and accurately, the total resource requirements of contingent-owned equipment self-sustainment budget of UNAMID could have been reduced by $8.9 million (some 8 per cent of the approved budget for contingent-owned equipment self-sustainment). При последовательном и правильном применении коэффициентов задержки с развертыванием общий объем потребностей в ресурсах по смете расходов ЮНАМИД на принадлежащее контингентам имущество для самообеспечения можно было бы уменьшить на 8,9 млн. долл. США (около 8 процентов утвержденной сметы расходов на принадлежащее контингентам имущество для самообеспечения).
Real growth compared with the previous budget reflects an estimated decrease of $62.1 million, or 1.5 per cent, compared with the approved appropriations of $4,069.3 million for regular budget established activities for the biennium 2012-2013. Показатель реального роста по сравнению с предыдущим бюджетом свидетельствует о расчетном сокращении расходов на 62,1 млн. долл. США, или на 1,5 процента, по сравнению с утвержденным объемом ассигнований на финансирование постоянной деятельности по регулярному бюджету в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
The Advisory Committee notes, in the light of the supplementary information to the Secretary-General's report on the budget for 2013/14, the projected overexpenditures of $6 million (55.3 per cent) under the 2012/13 budget for information technology. Консультативный комитет отмечает, что, согласно информации, представленной в дополнение к докладу Генерального секретаря о бюджете на 2013/14 год, в бюджете на 2012/13 год по статье расходов на информационные технологии прогнозируется перерасход на сумму 6 млн. долл. США (55,3 процента).
This austerity budget aimed to reduce monthly government expenditure from 880 million South Sudanese pounds in January to 650 million South Sudanese pounds per month over the five-month period, representing a 27 per cent reduction in expenditure from the original 2011/2012 budget. Этим бюджетом предусматривается сокращение государственных расходов с 880 млн. южносуданских фунтов в месяц в январе до 650 млн. южносуданских фунтов в месяц за последующие пять месяцев, т.е. приблизительно на 27 процентов от первоначального бюджета на 2011/12 год.
The Panel conducted an in-depth analysis and study on managing the effects of currency fluctuations and inflation on the biennial budget and developed options for addressing additional expenditures arising from inflation and currency fluctuations in the context of the programme budget. Группа провела углубленный анализ и исследование по вопросу о регулировании последствий изменений обменных курсов и темпов инфляции для двухгодичного бюджета и разработала варианты мер для решения проблемы возникновения в контексте бюджета по программам дополнительных расходов, обусловливаемых инфляцией и колебаниями обменных курсов.
It should be emphasized that over time the travel budget of the Joint Inspection Unit has been reduced from 8 per cent of the budget in the 1990s to only 4 per cent in 2012. Следует особо отметить, что с течением времени бюджет путевых расходов Объединенной инспекционной группы сократился с 8 процентов от общего объема бюджета в 1990е годы до всего 4 процентов в 2012 году.
Vehicle budget - insufficient consideration of the actual light passenger vehicle ratio on the ground in reviewing the vehicle budget at Headquarters Смета расходов на автотранспортные средства - недостаточный учет фактического показателя обеспеченности легковыми пассажирскими автомобилями на местах при рассмотрении сметы расходов на автотранспортные средства в Центральных учреждениях
In 2013, total revenues were 8 per cent below budget, while total expenditures were 2 per cent above budget, with net lending reaching 357 per cent of the budgeted amount. В 2013 году общий объем поступлений оказался на 8 процентов ниже предусмотренного в бюджете, в то время как общий объем расходов на 2 процента превысил запланированный показатель, а чистый объем кредитов составил 357 процентов от бюджетной суммы.
Education and health care account for around 25 and 7 per cent, respectively, of total budget expenditures, while capital spending, which is focused on economic diversification, accounts for some 30 per cent of the budget. На образование и здравоохранение приходится, соответственно, 25 и 7 процентов от общих бюджетных расходов, а на капиталовложения в диверсификацию экономики приходится порядка 30 процентов бюджетных средств.
The analysing group further noted that while Zimbabwe indicated that activities concerning mine risk education would be carried out by partner organizations, it is unclear how these activities would be funded given that the budget presented does not include a budget line for these activities. Анализирующая группа далее отметила, что, хотя Зимбабве и указала, что деятельность, связанная с информированием о минной опасности, будет проводиться организациями-партнерами, не ясно, как будет финансироваться эта деятельность, поскольку представленный бюджет не содержит статьи расходов на ее осуществление.
Special political missions had increased faster than any other activity financed from the regular budget, resulting in a clear transfer of the costs of peacekeeping to the regular budget of the United Nations. Специальные политические миссии разрастались гораздо быстрее любой другой операции, финансируемой из регулярного бюджета, что указывает на явную перегрузку бремени расходов на операции по поддержанию мира в структуре регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Several speakers reiterated their view that the core functions of UNODC should be funded from the regular budget of the United Nations and that increased regular budget resources were required to cover the wide-ranging core functions of UNODC. Ряд выступавших вновь заявили, что, по их мнению, основные функции ЮНОДК должны финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и что для покрытия расходов, связанных с основными функциями ЮНОДК, затрагивающими широкий круг вопросов, требуются дополнительные ресурсы из регулярного бюджета.
Operational budget for 2006 and indicative operational budget for 2007 (in United States dollars) Бюджет оперативных расходов на 2006 год и ориентировочный бюджет оперативных расходов на 2007 год (в долл. США)
Several delegations welcomed the disclosure of fund-raising expenses and income in the integrated budget of UNICEF, saying that it increased transparency, and they requested more information about the benefits and drawbacks of including private fund-raising in the integrated budget. Ряд делегаций приветствовали отражение расходов на деятельность по мобилизации средств и поступлений в едином бюджете ЮНИСЕФ, отметив, что это способствует повышению транспарентности, и запросили дополнительную информацию о преимуществах и недостатках учета мобилизации средств из частных источников в едином бюджете.
Its running budget was increased by CFAF 20 million thereby taking it to CFAF 720 million in 2013, while the investment budget was maintained; В 2013 году бюджет текущих расходов НКПЧС был увеличен на 20 млн. франков КФА и таким образом он составил 720 млн. африканских франков при сохранении объема ее инвестиционного бюджета;
As the budget of the Court has been incorporated in the budget of the United Nations, Member States participate in the expenses of both in the same proportion, in accordance with the scale of assessments determined by the General Assembly. Поскольку бюджет Суда включен в бюджет Организации Объединенных Наций, государства-члены участвуют в покрытии расходов обоих учреждений в одинаковых долях, в соответствии со шкалой взносов, определяемой Генеральной Ассамблеей.
Noting that his Government could not support an increase in the budget of UNODC, he stressed that his Government expected the proposed increases in UNODC's consolidated budget outline for 2006-2007 to be funded from voluntary contributions. Отметив, что его правительство не может поддержать увеличение объема бюджета ЮНОДК, он подчеркнул, что его правительство ожидает, что предлагаемое увеличение расходов в соответствии с набросками сводного бюджета ЮНОДК на 2006 - 2007 годы будет финансироваться за счет добровольных взносов.