Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
In 2012 $2.7 million of actual cost recoveries in excess of the amounts based on implementation levels included in the institutional budget were retained in a separate designated fund. В 2012 году сумма в размере 2,7 млн. долл. США, на которую фактические суммы возмещения расходов превысили суммы, соответствующие объемам деятельности и заложенные в общеорганизационный бюджет, была помещена в отдельный фонд.
The Advisory Committee considers that the programme budget may benefit from a review of the current rental arrangements, including an assessment of whether to reflect these costs in individual fascicles, with a view to ensuring increased transparency and accuracy in the budgetary process. Консультативный комитет считает, что в предлагаемый бюджет по программам могут быть внесены изменения с учетом пересмотра действующих договоренностей об аренде, в том числе оценки целесообразности отражения этих расходов в отдельных брошюрах, в интересах повышения транспарентности и точности бюджетного процесса.
Expenditure in the amount of $133,400 related to dependency allowances and residential security measures of temporary national staff, which was inadvertently recorded under this budget class instead of under general temporary assistance. Расходы в размере 133400 долл. США связаны с выплатой надбавки на иждивенцев и принятием мер по обеспечению безопасности жилых помещений временного национального персонала, которые непреднамеренно были проведены по этой бюджетной статье вместо статьи расходов на временный персонал общего назначения.
The estimated final cost of the project was now $2,228 million, excluding associated costs, some $240 million over budget. На тот момент окончательная смета расходов по проекту составила 2228 млн. долл. США без сопутствующих расходов, т.е. она примерно на 240 млн. долл. США превышала объем бюджетных ассигнований.
The common staff cost rates used in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 are the same as those used in the first performance report for 2012-2013. При подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов применялись те же ставки общих расходов по персоналу, которые были представлены в первом докладе об исполнении бюджета за 2012 - 2013 годы.
In this connection, the Committee also considers that the income made available to the Office through cost recovery should be presented under a separate category in the overview of the budget section. В этой связи Комитет также считает, что в общем обзоре данного бюджетного раздела поступления Управления по линии возмещения расходов должны выделяться в отдельную категорию.
During its deliberations on the budget proposal, the Advisory Committee was informed that sections 2, 28 and 29 were excluded from seeking further reductions to their proposed budgets. Во время обсуждения предлагаемого бюджета Консультативный комитет был проинформирован о том, что усилия, направленные на дальнейшее сокращение расходов, более не распространяются на разделы 2, 28 и 29.
Upon enquiry, the Committee was informed that the reduction applied to the special political missions was proportional to the overall reductions introduced under other budget sections. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что сокращение финансирования специальных политических миссий пропорционально общему объему сокращаемых расходов по другим разделам бюджета.
It recommends, therefore, that the General Assembly approve an overall reduction of $2,371,000 (before recosting), or 5 per cent of total travel costs, for staff across all budget sections. В связи с этим он рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить сокращение в общей сложности на 2371000 долл. США (до пересчета), или на 5 процентов, от общей суммы путевых расходов для персонала по всем разделам бюджета.
This represents a reversal of the reduction achieved in the previous budget submission, which was welcomed by the Committee (A/66/7, para. 106). Это свидетельствует об обращении вспять тенденции сокращения расходов, достигнутой в предыдущем представленном бюджете, с удовлетворением отмеченной Комитетом (А/66/7, пункт 106).
In paragraph 32.16 of the budget fascicle, the Secretary-General indicates that the increase in resource estimates is based on historical trends in expenditures over the period from 2008 to 2011. В пункте 32.16 своей бюджетной брошюры Генеральный секретарь указывает, что больший объем потребностей в ресурсах был заложен в смету с учетом динамики расходов в период с 2008 по 2011 год.
According to the Secretary-General, the additional resource requirement consisted of the travel expenses for one representative of each of the least developed countries, to be paid from the regular budget, for participation in all formal meetings of the forum. Генеральный секретарь отмечает, что дополнительные ресурсы предназначены для покрытия путевых расходов одного представителя от каждой наименее развитой страны в связи с участием во всех официальных заседаниях форума и что эти расходы будут оплачиваться за счет регулярного бюджета.
The proposed budget provides for 169 existing and 3 new posts; 10 temporary posts, compared with 16 in 2012-2013; and the continuation of an extrabudgetary post. В предлагаемом бюджете предусматривается финансирование по категории административных расходов 169 существующих и 3 новых должностей; 10 временных должностей по сравнению с 16 в 2012 - 2013 годах; и сохранение внебюджетной должности.
While the Advisory Committee welcomes the progress made in the implementation of the Integrated Pension Administration System, it notes that the proposed budget for the administrative expenses of the Fund in the biennium 2014-2015 reflects a significant increase, in real terms, compared with 2012-2013. Консультативный комитет приветствует прогресс, достигнутый в деле внедрении Комплексной системы управления пенсионными выплатами, однако он отмечает, что предлагаемая смета административных расходов Фонда на двухгодичный период 2014 - 2015 годов значительно превышает в реальном выражении соответствующий бюджет на 2012 - 2013 годы.
With regard to the biennium 2014-2015, the General Assembly, in its resolution 66/247, requested the Secretary-General to submit a detailed implementation plan and cost analysis based on the medium-term option in the context of the proposed programme budget at its sixty-eighth session. Что касается двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, то Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/247 просила Генерального секретаря представить ей в ходе ее шестьдесят восьмой сессии подробный план осуществления проекта и анализ расходов, основанные на среднесрочном варианте.
Given the size of the vehicle budget and the risks involved, the Board examined the utilization of vehicles and the management of vehicle entitlements. С учетом объема ассигнований, выделяемых для покрытия связанных с автотранспортными средствами расходов, и существующих рисков Комиссия провела проверку использования автотранспортных средств и соблюдения норм обеспечения автотранспортом.
These reports, which will contain a dashboard of key indicators covering cash, accounts payable and receivable, inventory, PPE, implementing partners, and expenditure level versus budget, will assist the representatives with their management responsibilities. Эти доклады, которые будут содержать контрольные перечни основных показателей, включая состояние ликвидности и дебиторской и кредиторской задолженности, товарных запасов, основных фондов, расчетов с партнерами-исполнителями и расходов по отношению к бюджету, помогут представителям в осуществлении своих управленческих функций.
It will be recalled that, under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditure derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. Как известно, в соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211, на каждый двухгодичный период создается резервный фонд для покрытия дополнительных расходов, возникающих в связи с решениями директивных органов, ассигнования на выполнение которых не предусмотрены в бюджете по программам.
Missions currently estimate the guaranteed fleet costs (a major part of the aviation budget) using an assumption of aircraft being in full operation for the whole year. В настоящее время миссии рассчитывают сумму гарантированных расходов на авиапарк (весомый компонент сметы расходов на воздушный транспорт) исходя из предположения, что воздушные суда используются в полном объеме в течение всего года.
As stipulated by Headquarters, missions use the standard fuel consumption rates (fuel usage per hour) when developing the aviation fuel budget. Согласно информации, полученной от Центральных учреждений, при составлении сметы расходов на авиационное топливо миссии используют стандартные нормы расхода топлива (расход топлива за час).
The Board noted that Headquarters had agreed to the light passenger vehicle acquisition budget despite missions holding more light passenger vehicles than entitled to. Комиссия установила, что сметы бюджетных расходов на закупку легковых пассажирских автомобилей утверждались в Центральных учреждениях без учета наличия таких автомобилей в миссиях в количествах сверх установленных норм.
The Board was informed that inaccurate data on the actual number of vehicles held in the field may be one of the reasons for inappropriate approval of the vehicle budget by Headquarters. Комиссия была информирована о том, что одной из причин нарушений, допускаемых в Центральных учреждениях при утверждении смет бюджетных расходов на автотранспортные средства, может являться отсутствие точных данных о фактическом количестве автотранспортных средств в полевых миссиях.
The Board recommends that the field missions and Headquarters take the actual holdings of vehicles and historical spare parts consumption rates into account in preparing and reviewing the vehicle budget. Комиссия рекомендует полевым миссиям и Центральным учреждениям учитывать при подготовке и рассмотрении смет бюджетных расходов на автотранспортные средства фактическую численность их парка и показатели расхода запчастей за предыдущие периоды.
The Board reiterates its previous recommendation that field missions and Headquarters implement more stringent reviews of the budget submissions to ensure that they are formulated in a consistent, accurate and appropriate manner. Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию о том, что полевым миссиям и соответствующим подразделениям Центральных учреждений следует более строго анализировать представляемые сметы бюджетных расходов для обеспечения того, чтобы они составлялись на последовательной и правильной основе с использованием надлежащих методов.
Insufficient consideration of the actual light passenger vehicle ratio on the ground in reviewing the vehicle budget at Headquarters В Центральных учреждениях при рассмотрении смет бюджетных расходов на автотранспортные средства не уделяется должного внимание фактическим показателям обеспеченности легковыми пассажирскими автомобилями на местах