Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Underlining its commitment, the Government of Liberia has allocated $730,000 for recurrent costs of the Gbarnga hub in its national budget for 2013. Подтверждая свое обязательство, правительство Либерии выделило из бюджета страны на 2013 год 730000 долл. США на покрытие текущих расходов центра в Гбарнге.
In his progress report (A/65/491), the Secretary-General also highlighted the difficulties encountered in determining consolidated budget and staffing figures. В своем докладе о ходе осуществления стратегии (А/65/491) Генеральный секретарь также особо отметил трудности, которые возникли при подсчете общего объема расходов и численности персонала.
The main area of budget growth was special political missions, with an estimated increase of $113.5 million. Основным источником дополнительных бюджетных расходов является финансирование специальных политических миссий: по оценкам, их рост составляет 113,5 млн. долл. США.
A budget was not a retrospective tallying up of expenses; it was a decision about the resources available during a given period. Бюджет - это не ретроактивный подсчет расходов, а решение о том, как распорядиться ресурсами, доступными в течение определенного периода.
Moreover, there was a difference between true inflation and increases in compensation costs that occurred after, and outside of, the budget approval process. Кроме того, существует разница между реальной инфляцией и повышением расходов на вознаграждение, которое производится после утверждения бюджета и за рамками этого процесса.
The unaddressed provision pertained to reporting to the Assembly on total air travel expenditure under the regular budget for the bienniums 2010-2011, 2008-2009 and 2006-2007. Невыполненное положение касается информирования Ассамблеи об общей сумме расходов на проезд воздушным транспортом по регулярному бюджету на двухгодичные периоды 2010-2011, 2008-2009 и 2006-2007 годов.
The budget process had become dysfunctional when the decision to defer post-related recosting had been interpreted as a way of absorbing costs. Процесс составления бюджета перестает быть функциональным, когда решение о том, чтобы отложить пересчет связанных с должностями расходов истолковывается как один из способов поглощения издержек.
Yet since then, a further $354 million had been added to the budget for 2012-2013 as a result of add-ons and recosting, which included the Organization's spiralling compensation costs. Тем не менее с тех пор в бюджет на 2012 - 2013 годы было добавлено еще 354 млн. долл. США по причине дополнительных расходов и пересчета, которые включали в себя резко возросшие издержки Организации в связи с выплатой компенсаций.
Given that those items had never been part of the project budget, he urged the Secretariat to identify ways to absorb the cost increases. Учитывая, что эти расходы никогда не были частью бюджета проекта, он настоятельно призывает Секретариат найти пути покрытия возросших расходов.
While taking into account the security requirements and construction methods used in the two buildings, the renovation should be completed within the specified costs under the project budget. Принимая во внимание требования безопасности и методы строительства, используемые в этих двух зданиях, также следует подчеркнуть, что реконструкция должна быть завершена в рамках оговоренных расходов и в пределах бюджета по проекту.
However, the decrease was primarily due to a change in the reporting of external management fees, which had been excluded from the 2014-2015 budget proposal. Однако сокращение объясняется главным образом изменением порядка учета расходов на оплату услуг внешних консультантов по вопросам управления, которые были выведены из бюджетного предложения на 2014 - 2015 годы.
With regard to United Nations resources, the European Union's aim was to maintain the stability of the regular budget, promote best practices and reduce spending. Что касается ресурсов Организации Объединенных Наций, то цель Европейского союза заключается в сохранении стабильности регулярного бюджета, поощрении передовых видов практики и сокращении расходов.
Although it recognized the importance of the Centre, it was cautious about approving regular budget expenditure in the current climate, favouring voluntary contributions instead. Хотя Япония признает важность Центра, она осторожно относится к утверждению покрытия расходов из регулярного бюджета в нынешних условиях и выступает, вместо этого, за использование добровольных взносов.
Number of local governments supported that publicize their expenditure against their budget (transparency) Количество местных органов власти, которые получают поддержку и публикуют данные о фактических расходах в сопоставлении со сметой расходов (транспарентность)
Delegations looked forward to the development of the single integrated budget in 2014 and welcomed the Fund's adoption of the new cost classification format as agreed with UNDP and UNICEF. Делегации выразили надежду на подготовку единого интегрированного бюджета в 2014 году и приветствовали утверждение Фондом нового формата классификации расходов по согласованию с ПРООН и ЮНИСЕФ.
The implementation of multisectoral services and responses requires adequate budget allocations determined through specific costing exercises that should be sustained even in times of austerity. Оказание межсекторальных услуг и осуществление других соответствующих мер требует выделения достаточных бюджетных ассигнований в объеме, который должен устанавливаться путем специальной оценки связанных с этим затрат и который не должен снижаться, несмотря на политику сокращения расходов.
Regional breakdown of programme budget expenditures, based on GEM ratings Разбивка расходов программных бюджетов по регионам на основе показателей уровня гендерного равенства
In total, the share of educational expenditures in the total State budget of Liechtenstein in 2010 was 19%. В целом доля расходов на образование из государственного бюджета Лихтенштейна в 2010 году составила 19%.
At the same time, Annex 18 shows that the social expenditures have the greatest share in the total expenditures of the national public budget. При этом, как явствует из приложения 18, расходы на социальные программы составляют наибольшую долю в общем объеме расходов национального государственного бюджета.
The budget for 2010 showed a slight increase in expenditure, amounting overall to 3,654 million dollars. В бюджете на 2010 год предусмотрено незначительное увеличение государственных расходов - до 3654 млн. долл. США.
The proposed budget also reflects the increased costs associated with processing applications for plans of work for exploration and reviewing the annual reports of contractors. Предлагаемый бюджет отражает также рост расходов в связи с обработкой заявок на утверждение планов работы по разведке и рассмотрением ежегодных отчетов контракторов.
Should the Committee decide to recommend the adoption of IPSAS, provision will need to be made within the budget for the initial costs of $120,000. Если Комитет решит рекомендовать принятие МСУГС, в бюджете необходимо будет предусмотреть ассигнования на оплату начальных расходов, составляющих 120000 долл.
Countries with at least 30% of national budget expenditure on child and family welfare services Страны, где не менее 30 процентов государственных бюджетных расходов выделяются на услуги по обеспечению благополучия детей и семей
On the basis of projected expenditures, the budget utilization rate is expected to approach 93 per cent (see table 6). С учетом прогнозируемых расходов показатель исполнения бюджета должен приблизиться к 93% (см. таблицу 6).
In the 2010-2011 and 2012-2013 budget exercises, UNODC has actively sought to increase its programme support cost reserves to a level equivalent to at least the requirements for one year. При составлении бюджетов на 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годы УНП ООН активно стремилось увеличить свой резерв средств, предназначенных для расходов на вспомогательное обслуживание программ, до объема, эквивалентного по меньшей мере объему потребностей на один год.